Вид документа : Статья из журнала Шифр издания : Автор(ы) : Козаровский, Владимир Заглавие : Возможен ли перевод сонетов Шекспира? Серия: Мастерская художественного перевода Разночтения заглавия :: Сонет: краткая справка: Сонетная форма у Шекспира. Принцип неожиданности: Шекспировский пятистопный ямб: Внешняя форма "Сонетов" и русская традиция переводов: 66-й сонет: Переводы Пастернака: Поэтичекий стиль "Сонетов": 130-й сонет: Игра слов в "Сонетах": Язык "Сонетов". Перевод игры слов: Двойной адресат: Проблема гомосексуализма. 20-й сонет: Пол автора. Сколько авторов в псевдониме "Шекспир"? Место публикации : Литературная учеба. - 2009. - N 1. - С.162-187. - ISSN 0203-5847. - ISSN 0203-5847 Примечания : Продолж. следует УДК : 821.09"04/16" + 81'25 ББК : 83.3(0)4 + 81.07 Предметные рубрики: Литературоведение Литература Средних веков и эпохи Возрождения Языкознание Теория перевода Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): сонеты--английские писатели--зарубежные писатели--переводы--творчество писателей--анализ произведения--шекспировские сонеты--переводчики Аннотация: О шекспировских "Сонетах" и принципах, которыми должен руководствоваться переводчик шекспировских сонетов. Доп.точки доступа: Шекспир, Вильям \в.\; Пастернак, Борис \б.\ |