Вид документа : Статья из журнала
Шифр издания :
Автор(ы) : Козаровский, Владимир
Заглавие : Возможен ли перевод сонетов Шекспира?
Серия: Мастерская художественного перевода
Разночтения заглавия :: Сонет: краткая справка: Сонетная форма у Шекспира. Принцип неожиданности: Шекспировский пятистопный ямб: Внешняя форма "Сонетов" и русская традиция переводов: 66-й сонет: Переводы Пастернака: Поэтичекий стиль "Сонетов": 130-й сонет: Игра слов в "Сонетах": Язык "Сонетов". Перевод игры слов: Двойной адресат: Проблема гомосексуализма. 20-й сонет: Пол автора. Сколько авторов в псевдониме "Шекспир"?
Место публикации : Литературная учеба. - 2009. - N 1. - С.162-187. - ISSN 0203-5847. - ISSN 0203-5847
Примечания : Продолж. следует
УДК : 821.09"04/16" + 81'25
ББК : 83.3(0)4 + 81.07
Предметные рубрики: Литературоведение
Литература Средних веков и эпохи Возрождения
Языкознание
Теория перевода
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): сонеты--английские писатели--зарубежные писатели--переводы--творчество писателей--анализ произведения--шекспировские сонеты--переводчики
Аннотация: О шекспировских "Сонетах" и принципах, которыми должен руководствоваться переводчик шекспировских сонетов.

Доп.точки доступа:
Шекспир, Вильям \в.\; Пастернак, Борис \б.\