Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


Электронный каталог НТГСПИ - результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Формат представления найденных документов:
полный информационныйкраткий
Поисковый запрос: (<.>K=Какими вы не будете (рассказ Хемингуэя Э.)<.>)
Общее количество найденных документов : 1
1.

Вид документа : Многотомное издание
Шифр издания : Ш5(4/8)/А64
Автор(ы) :
Заглавие : Анализ стилей зарубежной художественной и научной литературы: межвуз. сборник/ М-во высш. и сред. спец. образования РСФСР, Ленингр. гор. ин-т им. Г. В. Плеханова ; отв. ред. О. В. Бокий. Вып. 6
Выходные данные : Ленинград: ЛГУ, 1989
Колич.характеристики :183, [1] с. ; 20 см
Коллективы : Министерство высшего и среднего специального образования РСФСР, Ленинградский горный институт им. Г. В. Плеханова, Ленинградский государственный университет им. А. А. Жданова
Серия:
Примечания : Библиогр. в примеч. в конце ст.
ISSN: 0202-2435
Цена : 2.00 р.
ББК : Ш5(4/8)-35я43
Предметные рубрики: Художественные произведения-- Язык и стиль
Научная литература-- Язык и стиль
Литература зарубежных стран-- Анализ
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): удольфские тайны (роман радклиф а.)--радклиф а. творчество--какими вы не будете (рассказ хемингуэя э.)--хемингуэй э. творчество--нью хейвен мы бомбили (пьеса хеллера дж.)--хеллер д. творчество--игра в бисер (роман гессе г.)--гессе г. творчество--джейн эйр (роман бронте ш.)--бронте ш. творчество--чудодей (роман штриттматера э.)--штриттматер э. творчество--язык и стиль литературы зарубежных стран--язык и стиль художественной литературы--художественная литература зарубежных стран--научная литература зарубежных стран--анализ стилей литературы--анализ художественного произведения--анализ художественного текста--стилистический анализ текста--стилистика научной литературы--стилистика художественной литературы
Содержание : Метонимия в системе художественного текста/ М. Ю. Коренева. Испанское барокко и Ренессанс: стилистическое притяжение и отталкивание/ А. Ю. Миролюбова. О субъективно-оценочной модальности в немецком поэтическом тексте/ Н. И. Усачева. Ритмико-синтаксические средства динамизации стиха в поэзии немецкого экспрессионизма/ М. И. Тимофеева. Коммуникативная инверсия как прием стилизации/ Л. Ф. Серова. Особенности эпистолярного стиля в немецкой литературе первой половины XIX века/ И. С. Алексеева. Стилистические особенности английского готического романа (на материале романа А. Радклиф "Удольфские тайны")/ Ю. В. Шор. О некоторых средствах создания "романтической неопределенности" в прозе Л. Тика/ С. С. Смелова. Роль вставных конструкций в языке писателя (на материале современной французской художественной прозе)/ М. Т. Онищук. Художественный принцип "точки зрения" и его языковое выражение в рассказе Э. Хемингуэя "Какими вы не будете"/ И. Н. Крылова. Композиционно-стилистические особенности пьесы Джозефа Хеллера "Нью Хейвен мы бомбили"/ И. Б. Проценко. Трансформация стилистических особенностей английской баллады в пародиях Л. Кэрролла/ О. В. Бокий. "Глокая куздра" в английской поэзии нонсенса/ С. А. Колесниченко, А. Ю. Мурадян. Функционально-стилистические характеристики минимальных двусоставных предложений с подлежащим it в диалогах пьес Шекспира/ Н. В. Ганц, Л. Б. Кузнецова. О стилистической роли макропредложений в романе Г. Гессе "Игра в бисер"/ Е. Ф. Сыроватская. Стяжение темо-рематической структуры предложения как реализация принципа экономии в языке (на материале стиля современной английской художественной литературы)/ Т. Е. Салье. О коммуникативно-стилистической значимости автосемантических компонентов текста/ Б. В. Козловская. Об одном стилистическом аспекте прагматики видо-временных форм/ Н. В. Агамирзян. О некоторых особенностях функционирования английского предикативного сочетания to be = Participle II в художественной и научной литературе/ И. А. Петунина. Научный стиль речи и семантика предложений с es gibt/ Л. Н. Григорьева, Г. В. Снежинская. Некоторые особенности структуры многочленных именных групп в английском научно-техническом тексте/ И. Я. Вихрова. О стилистических особенностях первого русского перевода романа Ш. Бронте "Джейн Эйр"/ О. Р. Демидова. О некоторых стилистических особенностях перевода на испанский язык "Театрального романа" М. Булгакова/ Р. Н. Никитина. Антропонимы в романе Э. Штриттматера "Чудодей"/ Р. Г. Гатауллин.
Экземпляры : всего 1: АБ(1)
Свободны : АБ(1)
Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)