Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


Картотека статей - результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Формат представления найденных документов:
полный информационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=литературные переводчики<.>)
Общее количество найденных документов : 2
Показаны документы с 1 по 2
1.

Вид документа : Статья из журнала
Шифр издания :
Автор(ы) : Нуриев В. А. (канд. филол. наук; доцент), Колдефи-Фокар, Анна
Заглавие : "Русский текст в переводе требует гибкости... " : беседа с французским литературным переводчиком
Серия: Литература и культура .
    Межкультурная коммуникация
Место публикации : Русский язык за рубежом. - 2010. - N 3. - С.109-116. - ISSN 0131-615X. - ISSN 0131-615X
УДК : 821.161.1.09 + 811.161.1 + 811.13
ББК : 83.3(2Рос=Рус) + 81.2Рус + 81.2
Предметные рубрики: Литературоведение
Русская литература в целом --Франция
Языкознание
Русский язык --Франция
Романские языки
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): беседы--интервью--переводчики--литературные переводчики--французский язык--французские переводчики--переводы художественных текстов--художественные тексты--русские художественные тексты
Аннотация: В статье представлено интервью с известной французской переводчицей Анной Колдефи-Фокар, в ходе которого говорилось о проблемах и трудностях, возникающих при переводе русских художественных текстов на французский язык. В разговоре упоминаются различия между французским и русским языками, рассказывается о том, что обычный французский читатель иначе относится к художественному тексту, чем читатель русский, о месте, которое занимает русская литература в литературной жизни современной Франции.
Найти похожие

2.

Вид документа : Статья из журнала
Шифр издания :
Автор(ы) : Ансира, Сельма (испанская переводчица)
Заглавие : Магические "Письма 1926 года"
Серия: Литература и культура .
    Межкультурная коммуникация
Место публикации : Русский язык за рубежом. - 2010. - N 6. - С.89-94: фот. - ISSN 0131-615X. - ISSN 0131-615X
УДК : 821.161.1.09"18" + 821.161.1.09"1917/1991" + 811.161.1 + 811.13
ББК : 83.3(2Рос=Рус)5 + 83.3(2Рос=Рус)6 + 81.2Рус + 81.2
Предметные рубрики: Литературоведение --Испания
Русская литература XIX в.
Русская литература XX в.
Языкознание
Русский язык --Испания
Романские языки
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): интервью--переводчики--литературные переводчики--испанские переводчики--переводы художественных текстов--художественные тексты--русские художественные тексты--испанский язык--писатели--поэты--русские писатели--творчество русских писателей--семинары переводчиков
Аннотация: В статье представлено интервью с известной испанской переводчицей Сельмой Ансира, в ходе которого речь идет ее 30-летней работе, об открытии имен Марины Цветаевой и других русских писателей для испаноязычных стран, о проведении в России международных семинаров переводчиков русской классической литературы.
Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)