Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


Картотека статей - результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
в найденном
 Найдено в других БД:Электронный каталог НТГСПИ (47)
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=переводы<.>)
Общее количество найденных документов : 473
Показаны документы с 1 по 10
 1-10    11-20   21-30   31-40   41-50   51-60      
1.


    Губайловский, Владимир.
    Борисов камень: О современных поэтах [Текст] : [О творчестве современных поэтов Максима Амелина (премия Антибукер), Ирины Ермаковой (переводы классич. япон. поэзии), Дмитрия Полищука] / В. Губайловский // Новый мир. - 2001. - N 2. - С. 182-202
Рубрики: --РОССИЯ
   ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ

Кл.слова (ненормированные):
ЛИТЕРАТУРНАЯ КРИТИКА -- ЯПОНСКАЯ КЛАССИЧЕСКАЯ ПОЭЗИЯ (ПЕРЕВОДЫ) -- ТАНКА (ПОЭТИЧЕСКИЙ ЖАНР) -- ХАЙКУ (ПОЭТИЧЕСКИЙ ЖАНР) -- АНТИБУКЕР (ПРЕМИЯ) -- ЛИТЕРАТУРНЫЕ ПРЕМИИ -- ПОЭТЫ -- ПОСТМОДЕРНИЗМ (ЛИТЕРАТУРА) -- ПРЕМИИ ЛИТЕРАТУРНЫЕ -- ПИСАТЕЛИ


Доп.точки доступа:
АМЕЛИН, МАКСИМ; ЕРМАКОВА, ИРИНА; ПОЛИЩУК, ДМИТРИЙ

Найти похожие

2.


    Грязнова, Анна Тихоновна (кандидат филологических наук).
    "Словесных дел мастер" [Текст] : (К. И. Чуковский о задачах художественного перевода) / А. Т. Грязнова // Русский язык в школе. - 2009. - N 8. - С. 36-41. - Библиогр.: С. 41 . - ISSN 0131-6141
УДК
ББК 81.2Рус
Рубрики: Языкознание
   Русский язык

Кл.слова (ненормированные):
индивидуальный компонент -- анализ текста оригинала -- оригинал -- переводчики -- индивидуальный стиль -- художественные переводы -- доминанта -- этнокультурный компонент
Аннотация: О передаче индивидуального стиля и национальной специфики при переводе текста оригинала.


Доп.точки доступа:
Чуковский, Корней Иванович (русский писатель) \к. И.\

Найти похожие

3.


    Шведовский, Феликс Вячеславович (кандидат исторических наук).
    Последняя проповедь Будды [Текст] / Ф. В. Шведовский // Человек. - 2010. - N 5. - С. 102-105 : ил. . - ISSN 0236-2007
УДК
ББК 86.35 + 86.35
Рубрики: Религия. Мистика. Свободомыслие
   Буддизм

Кл.слова (ненормированные):
буддийские миссионеры -- буддийские проповеди -- буддийские сутры -- дхарма -- переводы священных текстов
Аннотация: "Махапаринирвана-сутра" - последняя проповедь Будды Шакьямуни, произнесенная им непосредственно перед уходом из нашего мира 2500 лет назад. Это одна из самых больших по объему записанных сутр Будды, содержащая описание перехода Будды в паранирвану и многие положения его учения.


Доп.точки доступа:
Будда, Шакьямуни (Сиддхартха Гаутама ; 624-544 г. до н.э.); Дхармаракша (буддийский миссионер ; 385-433)

Найти похожие

4.


    Калинкина, Анна Владимировна (спецкор редакционно-издательского отдела периодических изданий Российской государственной библиотеки).
    "Нартский эпос" на английском языке: презентация в Доме Пашкова [Текст] / Анна Владимировна Калинкина // Библиотековедение. - 2011. - N 2. - С. 130-132 : 3 фот. . - ISSN 0869-608Х
УДК
ББК 83.3(2Рос)
Рубрики: Литературоведение
   Литература народов России--Россия--Осетия--Москва, 2011 г.

Кл.слова (ненормированные):
эпос -- осетинский эпос -- нартский эпос -- нартовский эпос -- сборники -- библиотеки -- презентации -- переводы -- английский язык
Аннотация: О презентации первого издания осетинского "Нартского эпоса" на английском языке в переводе известного английского поэта и переводчика Уолтера Мэйя, состоявшейся в Доме Пашкова Российской государственной библиотеки 9 февраля 2011 года.


Доп.точки доступа:
Абаев, Василий Иванович (российский лингвист ; 1900-2001) \в. И.\; Мэйя, Уолтер (английский поэт; переводчик ; 1912-2002) \у.\; Российская государственная библиотека; РГБ

Найти похожие

5.


    Гладкова, О. В.
    Лексические дублеты в ранних славянских переводах [Текст] / О. В. Гладкова // Русская речь. - 2011. - N 1. - С. 83-85. - Библиогр.: с. 85 . - ISSN 0131-6117
УДК
ББК 83.3(0) + 81.2
Рубрики: Литературоведение
   Мировая литература

   Языкознание

   Славянские языки

Кл.слова (ненормированные):
жития -- переводы -- славянские переводы -- житийные тексты -- история письменности -- церковнославянский язык -- синонимы -- лексические дублеты -- литературные памятники -- русская агиография -- древнеболгарские рукописи
Аннотация: На примере "Жития Евстафия Плакиды" рассматривается лексическое различие в разных переводах литературных памятников.


Найти похожие

6.


    Бодиш, Криста.
    Яно [Текст] / К. Бодиш ; пер. В. Попиней // Звезда. - 2011. - N 3. - С. 109-114 . - ISSN 0321-1878
УДК
ББК 84(3)
Рубрики: Художественная литература
   Литература зарубежных стран в целом (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
проза -- венгерская проза -- переводы -- современная проза


Доп.точки доступа:
Попиней, Виктория \.\

Найти похожие

7.


    Шпиро, Дердь.
    Неволя [Текст] / Д. Шпиро ; пер. Ю. Гусева // Звезда. - 2011. - N 3. - С. 115-128 . - ISSN 0321-1878
УДК
ББК 84(3)
Рубрики: Художественная литература
   Литература зарубежных стран в целом (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
проза -- венгерская проза -- переводы -- современная проза


Доп.точки доступа:
Гусев, Юрий \.\

Найти похожие

8.


    Кузьменкова, В. А. (кандидат филологических наук).
    "РКИ в современной образовательной и геополитической парадигме" [Текст] / В. А. Кузьменкова // Русский язык за рубежом. - 2011. - N 1. - С. 119-120 : цв. фот. 2-я с. обл. . - ISSN 0131-615X
УДК
ББК 81.2Рус + 74.58
Рубрики: Языкознание
   Русский язык

   Образование. Педагогика

   Высшее профессиональное образование

Кл.слова (ненормированные):
конференции -- научно-практические конференции -- РКИ -- русский как иностранный -- иностранные студенты -- преподавание РКИ -- геополитическая парадигма -- функционально-коммуникативная лингводидактическая модель языка -- проблемы научной коммуникации -- адекватные переводы -- машинные переводы -- современная образовательная парадигма -- образовательная парадигма
Аннотация: О IV Международной научно-практической конференции "РКИ в современной образовательной и геополитической парадигме", которая состоялась на филологическом факультете МГУ им. М. В. Ломоносова. Конференция была подготовлена и проведена силами кафедры русского языка для иностранных учащихся естественных факультетов.


Доп.точки доступа:
"РКИ в современной образовательной и геополитической парадигме", международная научно-практическая конференция; Международная научно-практическая конференция "РКИ в современной образовательной и геополитической парадигме"; МГУ им. М. В. Ломоносова \филологический факультет\; Филологический факультет МГУ им. М. В. Ломоносова

Найти похожие

9.


    Райт, Э.
    Международная конференция "Перевод и межкультурная коммуникация в свете истории лингвистических идей" [Текст] / Э. Райт // Вопросы языкознания. - 2011. - N 3. - С. 150-151 . - ISSN 0373-658X
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
конференции -- международные конференции -- переводы -- межкультурная коммуникация -- лингвистика -- переводоведение -- словари
Аннотация: 1 октября 2010 г. в Лозаннском университете (Швейцария) состоялась международная конференция "Перевод и межкультурная коммуникация в свете истории лингвистических идей". Был отмечен факт возрастающего внимания современных лингвистов к проблемам перевода и переводоведения. Указан интерес участников конференции к переводу в свете истории и становления лингвистических идей - проблематике, которая не была еще изучена в достаточной степени.


Доп.точки доступа:
Лозаннский университет; Перевод и межкультурная коммуникация в свете истории лингвистических идей, международная конференция

Найти похожие

10.


    Луценко, Елена.
    "Зимний путь" Мюллера-Шуберта в личном деле Сергея Заяицкого [Текст] / Елена Луценко // Вопросы литературы. - 2011. - N 4. - С. 215-234. - Библиогр. в сносках . - ISSN 0042-8795
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)6
Рубрики: Литературоведение
   Русская литература XX в.

Кл.слова (ненормированные):
русские переводы -- стихотворные переводы -- творческие истории -- литературная деятельность -- музыкальная поэтика -- стихотворения
Аннотация: Шубертовский сюжет в творческом пути С. С. Заяицкого и его перевод "Зимнего пути" В. Мюллера.


Доп.точки доступа:
Заяицкий, Сергей Сергеевич (писатель, переводчик ; 1893-1930) \с. С.\; Шуберт, Франц (композитор ; 1797-1828) \ф.\; Мюллер, Вильгельм (поэт ; 1794-1827) \в.\

Найти похожие

 1-10    11-20   21-30   31-40   41-50   51-60      
 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)