Поисковый запрос: (<.>K=переводы<.>) |
Общее количество найденных документов : 473
Показаны документы с 1 по 10 |
|
1. ![](http://library.ntspi.ru/irbis64r_01/images/printer.jpg)
|
Губайловский, Владимир. Борисов камень: О современных поэтах [Текст] : [О творчестве современных поэтов Максима Амелина (премия Антибукер), Ирины Ермаковой (переводы классич. япон. поэзии), Дмитрия Полищука] / В. Губайловский> // Новый мир. - 2001. - N 2. - С. 182-202
Рубрики: --РОССИЯ ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ Кл.слова (ненормированные): ЛИТЕРАТУРНАЯ КРИТИКА -- ЯПОНСКАЯ КЛАССИЧЕСКАЯ ПОЭЗИЯ (ПЕРЕВОДЫ) -- ТАНКА (ПОЭТИЧЕСКИЙ ЖАНР) -- ХАЙКУ (ПОЭТИЧЕСКИЙ ЖАНР) -- АНТИБУКЕР (ПРЕМИЯ) -- ЛИТЕРАТУРНЫЕ ПРЕМИИ -- ПОЭТЫ -- ПОСТМОДЕРНИЗМ (ЛИТЕРАТУРА) -- ПРЕМИИ ЛИТЕРАТУРНЫЕ -- ПИСАТЕЛИ
Доп.точки доступа: АМЕЛИН, МАКСИМ; ЕРМАКОВА, ИРИНА; ПОЛИЩУК, ДМИТРИЙ
Найти похожие
|
2. ![](http://library.ntspi.ru/irbis64r_01/images/printer.jpg)
|
Грязнова, Анна Тихоновна (кандидат филологических наук). "Словесных дел мастер" [Текст] : (К. И. Чуковский о задачах художественного перевода) / А. Т. Грязнова> // Русский язык в школе. - 2009. - N 8. - С. 36-41. - Библиогр.: С. 41
. - ISSN 0131-6141ББК 81.2Рус Рубрики: Языкознание Русский язык Кл.слова (ненормированные): индивидуальный компонент -- анализ текста оригинала -- оригинал -- переводчики -- индивидуальный стиль -- художественные переводы -- доминанта -- этнокультурный компонент Аннотация: О передаче индивидуального стиля и национальной специфики при переводе текста оригинала.
Доп.точки доступа: Чуковский, Корней Иванович (русский писатель) \к. И.\ Найти похожие
|
3. ![](http://library.ntspi.ru/irbis64r_01/images/printer.jpg)
|
Шведовский, Феликс Вячеславович (кандидат исторических наук). Последняя проповедь Будды [Текст] / Ф. В. Шведовский> // Человек. - 2010. - N 5. - С. 102-105 : ил.
. - ISSN 0236-2007ББК 86.35 + 86.35 Рубрики: Религия. Мистика. Свободомыслие Буддизм Кл.слова (ненормированные): буддийские миссионеры -- буддийские проповеди -- буддийские сутры -- дхарма -- переводы священных текстов Аннотация: "Махапаринирвана-сутра" - последняя проповедь Будды Шакьямуни, произнесенная им непосредственно перед уходом из нашего мира 2500 лет назад. Это одна из самых больших по объему записанных сутр Будды, содержащая описание перехода Будды в паранирвану и многие положения его учения.
Доп.точки доступа: Будда, Шакьямуни (Сиддхартха Гаутама ; 624-544 г. до н.э.); Дхармаракша (буддийский миссионер ; 385-433) Найти похожие
|
4. ![](http://library.ntspi.ru/irbis64r_01/images/printer.jpg)
|
Калинкина, Анна Владимировна (спецкор редакционно-издательского отдела периодических изданий Российской государственной библиотеки). "Нартский эпос" на английском языке: презентация в Доме Пашкова [Текст] / Анна Владимировна Калинкина> // Библиотековедение. - 2011. - N 2. - С. 130-132 : 3 фот.
. - ISSN 0869-608ХББК 83.3(2Рос) Рубрики: Литературоведение Литература народов России--Россия--Осетия--Москва, 2011 г. Кл.слова (ненормированные): эпос -- осетинский эпос -- нартский эпос -- нартовский эпос -- сборники -- библиотеки -- презентации -- переводы -- английский язык Аннотация: О презентации первого издания осетинского "Нартского эпоса" на английском языке в переводе известного английского поэта и переводчика Уолтера Мэйя, состоявшейся в Доме Пашкова Российской государственной библиотеки 9 февраля 2011 года.
Доп.точки доступа: Абаев, Василий Иванович (российский лингвист ; 1900-2001) \в. И.\; Мэйя, Уолтер (английский поэт; переводчик ; 1912-2002) \у.\; Российская государственная библиотека; РГБ Найти похожие
|
5. ![](http://library.ntspi.ru/irbis64r_01/images/printer.jpg)
|
Гладкова, О. В. Лексические дублеты в ранних славянских переводах [Текст] / О. В. Гладкова> // Русская речь. - 2011. - N 1. - С. 83-85. - Библиогр.: с. 85
. - ISSN 0131-6117ББК 83.3(0) + 81.2 Рубрики: Литературоведение Мировая литература Языкознание Славянские языки Кл.слова (ненормированные): жития -- переводы -- славянские переводы -- житийные тексты -- история письменности -- церковнославянский язык -- синонимы -- лексические дублеты -- литературные памятники -- русская агиография -- древнеболгарские рукописи Аннотация: На примере "Жития Евстафия Плакиды" рассматривается лексическое различие в разных переводах литературных памятников.
Найти похожие
|
6. ![](http://library.ntspi.ru/irbis64r_01/images/printer.jpg)
|
Бодиш, Криста. Яно [Текст] / К. Бодиш ; пер. В. Попиней> // Звезда. - 2011. - N 3. - С. 109-114
. - ISSN 0321-1878ББК 84(3) Рубрики: Художественная литература Литература зарубежных стран в целом (произведения) Кл.слова (ненормированные): проза -- венгерская проза -- переводы -- современная проза
Доп.точки доступа: Попиней, Виктория \.\ Найти похожие
|
7. ![](http://library.ntspi.ru/irbis64r_01/images/printer.jpg)
|
Шпиро, Дердь. Неволя [Текст] / Д. Шпиро ; пер. Ю. Гусева> // Звезда. - 2011. - N 3. - С. 115-128
. - ISSN 0321-1878ББК 84(3) Рубрики: Художественная литература Литература зарубежных стран в целом (произведения) Кл.слова (ненормированные): проза -- венгерская проза -- переводы -- современная проза
Доп.точки доступа: Гусев, Юрий \.\ Найти похожие
|
8. ![](http://library.ntspi.ru/irbis64r_01/images/printer.jpg)
|
Кузьменкова, В. А. (кандидат филологических наук). "РКИ в современной образовательной и геополитической парадигме" [Текст] / В. А. Кузьменкова> // Русский язык за рубежом. - 2011. - N 1. - С. 119-120 : цв. фот. 2-я с. обл.
. - ISSN 0131-615XББК 81.2Рус + 74.58 Рубрики: Языкознание Русский язык Образование. Педагогика Высшее профессиональное образование Кл.слова (ненормированные): конференции -- научно-практические конференции -- РКИ -- русский как иностранный -- иностранные студенты -- преподавание РКИ -- геополитическая парадигма -- функционально-коммуникативная лингводидактическая модель языка -- проблемы научной коммуникации -- адекватные переводы -- машинные переводы -- современная образовательная парадигма -- образовательная парадигма Аннотация: О IV Международной научно-практической конференции "РКИ в современной образовательной и геополитической парадигме", которая состоялась на филологическом факультете МГУ им. М. В. Ломоносова. Конференция была подготовлена и проведена силами кафедры русского языка для иностранных учащихся естественных факультетов.
Доп.точки доступа: "РКИ в современной образовательной и геополитической парадигме", международная научно-практическая конференция; Международная научно-практическая конференция "РКИ в современной образовательной и геополитической парадигме"; МГУ им. М. В. Ломоносова \филологический факультет\; Филологический факультет МГУ им. М. В. Ломоносова Найти похожие
|
9. ![](http://library.ntspi.ru/irbis64r_01/images/printer.jpg)
|
Райт, Э. Международная конференция "Перевод и межкультурная коммуникация в свете истории лингвистических идей" [Текст] / Э. Райт> // Вопросы языкознания. - 2011. - N 3. - С. 150-151
. - ISSN 0373-658XББК 81.07 Рубрики: Языкознание Теория перевода Кл.слова (ненормированные): конференции -- международные конференции -- переводы -- межкультурная коммуникация -- лингвистика -- переводоведение -- словари Аннотация: 1 октября 2010 г. в Лозаннском университете (Швейцария) состоялась международная конференция "Перевод и межкультурная коммуникация в свете истории лингвистических идей". Был отмечен факт возрастающего внимания современных лингвистов к проблемам перевода и переводоведения. Указан интерес участников конференции к переводу в свете истории и становления лингвистических идей - проблематике, которая не была еще изучена в достаточной степени.
Доп.точки доступа: Лозаннский университет; Перевод и межкультурная коммуникация в свете истории лингвистических идей, международная конференция Найти похожие
|
10. ![](http://library.ntspi.ru/irbis64r_01/images/printer.jpg)
|
Луценко, Елена. "Зимний путь" Мюллера-Шуберта в личном деле Сергея Заяицкого [Текст] / Елена Луценко> // Вопросы литературы. - 2011. - N 4. - С. 215-234. - Библиогр. в сносках
. - ISSN 0042-8795ББК 83.3(2Рос=Рус)6 Рубрики: Литературоведение Русская литература XX в. Кл.слова (ненормированные): русские переводы -- стихотворные переводы -- творческие истории -- литературная деятельность -- музыкальная поэтика -- стихотворения Аннотация: Шубертовский сюжет в творческом пути С. С. Заяицкого и его перевод "Зимнего пути" В. Мюллера.
Доп.точки доступа: Заяицкий, Сергей Сергеевич (писатель, переводчик ; 1893-1930) \с. С.\; Шуберт, Франц (композитор ; 1797-1828) \ф.\; Мюллер, Вильгельм (поэт ; 1794-1827) \в.\ Найти похожие
|
|
|