Поисковый запрос: (<.>K=русские переводы<.>) |
Общее количество найденных документов : 13
Показаны документы с 1 по 10 |
|
1.
|
Грязнова, А. Т. Die Einsamkeit - одиночество или единство? [Текст] : (концептуальное осмысление оригинала как средство его предпереводческого анализа) / А. Т. Грязнова> // Русский язык в школе и дома. - 2012. - № 7. - С. 13-16
ББК 83.07 Рубрики: Литературоведение Художественный перевод Кл.слова (ненормированные): переводы -- подлинники -- стихотворения -- оригиналы -- концепты -- концептуальный анализ -- немецкие писатели -- русские переводы Аннотация: О значении концептуального анализа при художественном переводе иноязычного текста.
Доп.точки доступа: Рильке \р.-М.\ Найти похожие
|
2.
|
Егорова, Л. [Рецензия] [Текст] : рецензия / Л. Егорова> // Вопросы литературы. - 2010. - N 4. - С. 500-501. - Рец. на кн.: В двух измерениях : современная британская поэзия в русских переводах. - М.: Новое литературное обозрение, 2009. - 528 с.
. - ISSN 0042-8795ББК 83.3(4) Рубрики: Литературоведение Литература Европы Кл.слова (ненормированные): рецензии -- британская поэзия -- русские переводы -- поэтические сборники
Найти похожие
|
3.
|
Елиферова, Мария. "Багира сказала... " [Текст] : гендер сказочных и мифологических персонажей англоязычной литературы в русских переводах / М. Елиферова> // Вопросы литературы. - 2009. - N 2. - С. 254-277. - Библиогр. в сносках
. - ISSN 0042-8795ББК 83.07 Рубрики: Литературоведение Художественный перевод Кл.слова (ненормированные): переводческая деятельность -- переводы -- переводческие вольности -- русские переводы -- англоязычная литература -- гендерные характеристики -- переводческие проблемы -- сказочные персонажи -- мифологические персонажи Аннотация: Обсуждение границ переводческой вольности. Вольность в русских переводах гендерных характеристик персонажей англоязычной литературы, не являющихся людьми (животных, аллегорических и мифологических образов).
Найти похожие
|
4.
|
Луценко, Елена. "Зимний путь" Мюллера-Шуберта в личном деле Сергея Заяицкого [Текст] / Елена Луценко> // Вопросы литературы. - 2011. - N 4. - С. 215-234. - Библиогр. в сносках
. - ISSN 0042-8795ББК 83.3(2Рос=Рус)6 Рубрики: Литературоведение Русская литература XX в. Кл.слова (ненормированные): русские переводы -- стихотворные переводы -- творческие истории -- литературная деятельность -- музыкальная поэтика -- стихотворения Аннотация: Шубертовский сюжет в творческом пути С. С. Заяицкого и его перевод "Зимнего пути" В. Мюллера.
Доп.точки доступа: Заяицкий, Сергей Сергеевич (писатель, переводчик ; 1893-1930) \с. С.\; Шуберт, Франц (композитор ; 1797-1828) \ф.\; Мюллер, Вильгельм (поэт ; 1794-1827) \в.\ Найти похожие
|
5.
|
Королева, Е. В. Муха, мошка или мотылек? [Текст] / Е. В. Королева> // Русский язык в школе и дома. - 2012. - № 10. - С. 17-20
ББК 83.07 Рубрики: Литературоведение Художественный перевод Кл.слова (ненормированные): переводы -- подлинники -- стихотворения -- оригиналы -- символы -- переводчики -- русские переводы Аннотация: Представлен анализ условий, определяющих эквивалентную передачу средствами русского языка английского символа the Fly из одноименного стихотворения У. Блейка.
Доп.точки доступа: Блейк \у.\ Найти похожие
|
6.
|
Майер, Ингрид. Обзоры иностранной прессы в Коллегии иностранных дел в последние годы правления Петра I [Текст] / И. Майер, С. М. Шамин> // Российская история. - 2011. - N 5. - С. 91-112. - Библиогр. в примеч. - Примеч.: с. 106-112
. - ISSN 0869-5687ББК 63.3(2)5 + 76.01 Рубрики: История--Россия, 18 в. Россия в XVIII в. - 1917 г. Средства массовой информации--Россия, 18 в. История журналистики Кл.слова (ненормированные): история печати -- периодические издания -- иностранные газеты -- источники информации -- русские переводы -- иностранная пресса -- европейская периодическая печать -- цензура Аннотация: О мониторинге европейской прессы и о введении цензуры иностранных изданий в эпоху Петра I.
Доп.точки доступа: Шамин, Степан Михайлович; Петр I (1672-1725); Коллегия иностранных дел Найти похожие
|
7.
|
Мусаева, О. И. Переводы "Романса о луне, луне" и становление русского канона переводов Ф. Гарсиа Лорки [Текст] / О. И. Мусаева> // Русская литература. - 2012. - № 1. - С. 203-218
. - ISSN 0131-6095ББК 83.3(0) Рубрики: Литературоведение Мировая литература--Испания--Россия, 20 в. Кл.слова (ненормированные): поэты -- испанские поэты -- испанская литература -- русские переводы -- переводы -- варианты переводов -- романсы -- межкультурная трансляция Аннотация: На примере вариантов перевода романса Федерико Гарсиа Лорки автор прослеживает становление русского канона переводов испанского поэта.
Доп.точки доступа: Гарсиа, Федерико \ф.\ Найти похожие
|
8.
|
Шайтанов, Игорь. "Поэты-кавалеры" в традиции английского стиха и русского перевода [Текст] / Игорь Шайтанов> // Вопросы литературы. - 2008. - N 3. - С. 213-232
. - ISSN 0042-8795ББК 83.3(0)4 Рубрики: Литературоведение Литература средних веков и эпохи Возрождения, 17 в. Кл.слова (ненормированные): поэты-кавалеры -- английская поэзия -- русские переводы -- поэзия кавалеров -- любовная тема -- тема любви Аннотация: Английские "поэты-кавалеры" XVII века в русских переводах. Как поэзия осваивает быт и сама обретает статус бытового факта, становясь частью придворного ритуала.
Доп.точки доступа: Кэрью, Томас \т.\; Саклинг, Джон \д.\; Каули, Абрахам \а.\ Найти похожие
|
9.
|
Солоух, Сергей. Рейдерский захват минувших дней и старины глубокой [Текст] / Сергей Солоух> // Новый мир. - 2010. - N 4. - С. 166-168
. - ISSN 0130-7673ББК 83.3(0) Рубрики: Литературоведение Мировая литература Кл.слова (ненормированные): переводы -- русские переводы -- творчество -- язык повествования -- цитаты Аннотация: Об актуальной проблеме адекватности оригиналу, так называемых классических или канонических русских переводов.
Найти похожие
|
10.
|
Власов, А. Н. "Римские Деяния" в русской культурной традиции [Текст] / А. Н. Власов> // Русская литература. - 2012. - № 4. - С. 225-226. - Рец. на кн.: Ромодановская Е. К. Римские Деяния на Руси. Вопросы текстологии и русификации : исследование и издание текстов / Е. К. Ромодановская. - М.: Индрик, 2009. - 968 с.
. - ISSN 0131-6095ББК 83.3(0) Рубрики: Литературоведение Мировая литература Кл.слова (ненормированные): переводные памятники -- древнерусская книжность -- западноевропейские памятники литературы -- русские переводы -- текстология -- текстологический анализ -- сборники -- рецензии
Доп.точки доступа: Ромодановская \е. К.\ Найти похожие
|
|
|