Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


Картотека статей - результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
в найденном
 Найдено в других БД:Электронный каталог НТГСПИ (5)Полнотекстовая база ВКР (2)
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=художественный перевод<.>)
Общее количество найденных документов : 43
Показаны документы с 1 по 10
 1-10    11-20   21-30   31-40   41-43 
1.


    Asadi, Sangachin Zeinab (PhD Student).
    Communicative approach to artistic translation: how and why? [Text] = Коммуникативный подход к художественному переводу: как и почему? / S. Z Asadi, J. N. Sheikhi // Педагогика. - 2022. - №2. - С. 116-119. - Библиогр.: с. 119 (10 назв.). - Текст статьи на английском языке. Параллельного текста статьи на русском языке нет . - ISSN 0869-561X
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
иностранные языки -- качество перевода -- коммуникативные навыки -- коммуникативный подход -- общение -- переводчики -- художественная коммуникация -- художественные произведения -- художественный перевод
Аннотация: Чтение иностранного художественного произведения сравнимо с процессом межкультурной коммуникации, поскольку автор и читатель являются представителями разных культур. Особенности культурно обусловленных когнитивных процессов и стереотипизации определяют как процесс создания, так и процесс интерпретации текста. Переводчик является связующим звеном между речью на иностранном языке и речью на языке перевода, то есть он является полноправным и непосредственным участником разговора, в котором происходит общение между носителями двух разных языков. Таким образом коммуникативные навыки переводчика играют ведущую роль в переводе художественного произведения.


Доп.точки доступа:
Sheikhi, Jolandan Nahid (Dr. Sci.; Professor)

Найти похожие

2.


   
    Абзац [Текст] // Университетская книга. - 2015. - № 10. - С. 80
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)6
Рубрики: Литературоведение
   Современная русская литература

Кл.слова (ненормированные):
Абзац -- антипремии -- издательства -- литературные антипремии -- переводная литература -- редактирование -- художественный перевод
Аннотация: О церемонии вручения антипремии "Абзац", ежегодно присуждаемой авторам сомнительных достижений в современной литературе.


Найти похожие

3.


   
    Антипремия "Абзац" [Текст] // Университетская книга. - 2010. - N 3. - С. 44 : ил.
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)6
Рубрики: Литературоведение
   Современная русская литература

Кл.слова (ненормированные):
Абзац -- антипремии -- выставки -- издательства -- книжные выставки -- книжные ярмарки -- литературные антипремии -- редактирование -- художественный перевод
Аннотация: Церемония вручения антипремии "Абзац", ежегодно присуждаемой авторам сомнительных достижений в современной литературе, традиционно состоялась в рамках национальной выставки-ярмарки "Книги России".


Доп.точки доступа:
Книги России, национальная выставка-ярмарка

Найти похожие

4.


    Ар-Серги, Вячеслав.
    Подарок, которым можно поделиться со всеми [Текст] / Вячеслав Ар-Серги ; Форум писателей и переводчиков республик Поволжья (2007 ; Казань) // Дружба народов. - 2007. - N 10. - С. 202-203 . - ISSN 0012-6756
УДК
ББК 81.1
Рубрики: Языкознание
   Прикладное языкознание

Кл.слова (ненормированные):
удмуртская поэзия -- национальная литература -- художественный перевод -- перевод
Аннотация: Выступление на форуме писателей и переводчиков республик Поволжья Вячеслава Ар-Серги, прозаика, поэта, народного писателя Удмуртии.


Доп.точки доступа:
Форум писателей и переводчиков республик Поволжья (2007 ; Казань)

Найти похожие

5.


    Бернстин, Чарльз.
    Несколько замечаний для Аркадия к его русскому переводу стихотворения Чарльза Олсона "Зимородки" [Текст] / Чарльз Бернстин ; пер. с англ. Аркадия Драгомыщенко // Новое литературное обозрение. - 2010. - N 5. - С. 266-268. - Библиогр. в сносках . - ISSN 0869-6365
УДК
ББК 83.3(7)
Рубрики: Литературоведение
   Литература Америки

Кл.слова (ненормированные):
американская литература -- поэзия -- поэты -- стихи -- стихотворения -- художественный перевод
Аннотация: О значении стихотворения Ч. Олсона "Зимородки" для американской поэзии.


Доп.точки доступа:
Драгомыщенко, Аркадий \.\; Олсон (поэт ; 1910-1970) \ч.\

Найти похожие

6.


    Бикбаев, Равиль.
    Главное для писателей - духовное строительство [Текст] / Равиль Бикбаев ; Форум писателей и переводчиков народов Поволжья (2007 ; Казань) // Дружба народов. - 2007. - N 10. - С. 198-200 . - ISSN 0012-6756
УДК
ББК 83.3(2Рос) + 81.1
Рубрики: Литературоведение, 21 в. нач.
   Литература народов России

   Языкознание

   Прикладное языкознание

Кл.слова (ненормированные):
национальная литература -- художественный перевод -- перевод -- форумы писателей и переводчиков -- башкирская литература -- духовное строительство -- диалог культур
Аннотация: Выступление Равиля Бикбаева, народного поэта Башкирии, председателя правления Союза писателей Республики Башкортостан.


Доп.точки доступа:
Форум писателей и переводчиков народов Поволжья (2007 ; Казань)

Найти похожие

7.


    Бодрова, Алина.
    Гаспаровские чтения-2008 [Текст] : (Москва, РГГУ, 10-12 апреля 2008) ; III. Неклассическая филология / Алина Бодрова // Новое литературное обозрение. - 2008. - N 5. - С. 428-435. - Библиогр. в сносках . - ISSN 0869-6365
УДК
ББК 83.00
Рубрики: Литературоведение
   Теория литературы

Кл.слова (ненормированные):
конференции -- научные комментарии -- поэтика -- художественные приемы -- художественные средства -- художественный перевод
Аннотация: На секции "Неклассическая филология" "Гаспаровских чтений-2008" были обсуждены языковедческие и литературоведческие аспекты современной науки в свете традиций филолога М. Л. Гаспарова.


Доп.точки доступа:
Гаспаров (филолог ; 1935-2005) \м. Л.\; Гаспаровские чтения-2008

Найти похожие

8.


    Бонфуа, Ив (французский поэт; прозаик; эссеист; историк культуры; профессор ; 1923-).
    Интервью и два рассказа на тему "Гамлета" [Текст] / Ив Бонфуа ; пер. с фр. Марка Гринберга // Иностранная литература. - 2016. - № 5. - С. 124-137. - Номер озаглавлен: И снова Бард... К 400-летию со дня смерти Шекспира . - ISSN 0130-6545
УДК
ББК 83.3(4)
Рубрики: Литературоведение
   Литература Европы

Кл.слова (ненормированные):
английская литература -- английские поэты -- английские драматурги -- художественный перевод -- пьесы -- интервью
Аннотация: Интервью посвящено 60-летнему опыту работы автора над переводом "Гамлета".


Доп.точки доступа:
Гринберг, Марк \.\; Шекспир, Уильям (английский поэт; драматург ; 1564-1616) \у.\

Найти похожие

9.


    Валеева, Зиля.
    Сложность преодоления барьеров [Текст] / Зиля Валеева ; Форум писателей и переводчиков республик Поволжья (2007 ; Казань) // Дружба народов. - 2007. - N 10. - С. 195-197 . - ISSN 0012-6756
УДК
ББК 83.3(2Рос) + 81.1
Рубрики: Литературоведение
   Литература народов России

   Языкознание

   Прикладное языкознание

Кл.слова (ненормированные):
национальная литература -- художественный перевод -- татарская литература -- перевод -- форумы писателей и переводчиков -- министры культуры
Аннотация: Выступление Зили Валеевой, заместителя премьер-министра - министра культуры Республики Татарстан на форуме писателей и переводчиков республик Поволжья.


Доп.точки доступа:
Форум писателей и переводчиков республик Поволжья (2007 ; Казань)

Найти похожие

10.


    Воронцов, А.
    Пророк и гешефтмахеры [Текст] / А. Воронцов // Наш современник. - 2008. - N 4. - С. 256-265 . - ISSN 0027-8238
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)5
Рубрики: Литературоведение
   Русская литература XIX в.--Россия--Украина

Кл.слова (ненормированные):
писатели -- повести -- проза -- художественный перевод -- публицистика -- переводчики
Аннотация: Анализируется перевод на украинский язык повести Николая Васильевича Гоголя "Тарас Бульба", сделанный украинским переводчиком Иваном Малковичем.


Доп.точки доступа:
Гоголь \н. В.\; Малкович \и.\

Найти похожие

 1-10    11-20   21-30   31-40   41-43 
 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)