Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


Картотека статей - результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Формат представления найденных документов:
полный информационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=шекспировские сонеты<.>)
Общее количество найденных документов : 2
Показаны документы с 1 по 2
1.

Вид документа : Статья из журнала
Шифр издания :
Автор(ы) : Козаровский, Владимир
Заглавие : Возможен ли перевод сонетов Шекспира?
Серия: Мастерская художественного перевода
Разночтения заглавия :: Сонет: краткая справка: Сонетная форма у Шекспира. Принцип неожиданности: Шекспировский пятистопный ямб: Внешняя форма "Сонетов" и русская традиция переводов: 66-й сонет: Переводы Пастернака: Поэтичекий стиль "Сонетов": 130-й сонет: Игра слов в "Сонетах": Язык "Сонетов". Перевод игры слов: Двойной адресат: Проблема гомосексуализма. 20-й сонет: Пол автора. Сколько авторов в псевдониме "Шекспир"?
Место публикации : Литературная учеба. - 2009. - N 1. - С.162-187. - ISSN 0203-5847. - ISSN 0203-5847
Примечания : Продолж. следует
УДК : 821.09"04/16" + 81'25
ББК : 83.3(0)4 + 81.07
Предметные рубрики: Литературоведение
Литература Средних веков и эпохи Возрождения
Языкознание
Теория перевода
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): сонеты--английские писатели--зарубежные писатели--переводы--творчество писателей--анализ произведения--шекспировские сонеты--переводчики
Аннотация: О шекспировских "Сонетах" и принципах, которыми должен руководствоваться переводчик шекспировских сонетов.
Найти похожие

2.

Вид документа : Статья из журнала
Шифр издания :
Автор(ы) : Островская, Наталья
Заглавие : Замахнувшийся на Уильяма Шекспира : авиаинженер Андрей Кузнецов перевел семь сонетов, вошедших в первое академическое издание английского классика
Серия: Тема номера .
    Родная речь
Место публикации : Родина. - 2019. - № 4. - С.50-52: 5 фото. - ISSN 0235-7089. - ISSN 0235-7089
УДК : 82.0
ББК : 83.07
Предметные рубрики: Литературоведение
Художественный перевод
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): сонеты--шекспировские сонеты--переводы--переводчики--переводчики-любители
Аннотация: Об авиаинженере, переводчике-любителе Андрее Кузнецове, переведшем сонеты Уильяма Шекспира.
Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)