Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


Картотека статей - результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
в найденном
 Найдено в других БД:Электронный каталог НТГСПИ (1)
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>S=Художественный перевод<.>)
Общее количество найденных документов : 57
Показаны документы с 1 по 10
 1-10    11-20   21-30   31-40   41-50   51-57 
1.


    Ермошина, Галина.
    В поисках божественного слова [Текст] : рецензия / Г. Ермошина // Знамя. - 2010. - N 5. - С. 216-218. - Рец. на кн.: Зейферт Елена. Веснег: стихи и переводы / Е. Зейферт. - М.: Время, 2009. - (Поэтическая библиотека).
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)6 + 83.07
Рубрики: Литературоведение
   Современная русская литература

   Художественный перевод

Кл.слова (ненормированные):
рецензии -- книги -- поэзия -- стихи -- переводы


Доп.точки доступа:
Зейферт, Елена \е.\

Найти похожие

2.


    Долин, Александр.
    "Я ощущаю себя человеком культуры, русской культуры" [Текст] / Александр Долин ; беседовала Елена Калашникова // Вопросы литературы. - 2009. - N 5. - С. 363-399 . - ISSN 0042-8795
УДК
ББК 83.07
Рубрики: Литературоведение
   Художественный перевод

Кл.слова (ненормированные):
переводческая деятельность -- переводчики -- японские переводы
Аннотация: О переводах японской поэзии в беседе с Александром Долиным.


Доп.точки доступа:
Калашникова, Елена \.\; Долин, Александр Аркадьевич (поэт, переводчик, литературовед, д-р филологических наук ; 1949-) \а. А.\

Найти похожие

3.


    Теперик, Т. Ф.
    Гаспаровские чтения-2009 [Текст] : (Москва, 9-11 апреля 2009 г. ) / Т. Ф. Теперик, Вера Белоусова, Вера Мильчина // Новое литературное обозрение. - 2009. - N 4. - С. 405-426 . - ISSN 0869-6365
УДК
ББК 83.00 + 83.3(0)3 + 83.3(2Рос=Рус)5 + 83.3(2Рос=Рус)6 + 83.07
Рубрики: Литературоведение
   Теория литературы

   Литература древнего мира

   Русская литература XIX в.

   Русская литература XX в.

   Художественный перевод

Кл.слова (ненормированные):
конференции -- научные чтения -- античность -- античная литература -- поэзия -- поэтика -- стиховедение
Аннотация: Темами обсуждения на очередных Гаспаровских чтениях стали античная литература, стиховедение и русская словесность XIX - XX веков, в том числе проблемы художественного перевода.


Доп.точки доступа:
Белоусова, Вера; Мильчина, Вера; Российский государственный гуманитарный университет; РГГУГаспаровские чтения

Найти похожие

4.


    Тарланов, Е. З.
    Перевод и художественное направление [Текст] : (о проблеме переводческих интерпретаций) / Е. З. Тарланов // Филологические науки. - 2010. - N 3. - С. 23-30. - Библиогр.: с. 30 . - ISSN 0130-9730
УДК
ББК 83.01 + 83.07
Рубрики: Литературоведение
   Поэтика

   Художественный перевод

Кл.слова (ненормированные):
итальянская литература -- итальянские поэты -- переводческие интерпретации -- поэтические переводы -- творчество поэтов -- элегии
Аннотация: В статье на примере перевода элегии итальянского поэта Джакомо Леопарди "A se stesso" затрагиваются как некоторые общие проблемы, возникающие при переводе на русский язык, так и частные вопросы, связанные с конкретными переводами этой элегии.


Доп.точки доступа:
Леопарди, Джакомо (1798-1837) \д.\

Найти похожие

5.


    Леенсон, И. А.
    Я - переводчик? [Текст] / И. А. Леенсон // Химия и жизнь - XXI век. - 2010. - N 12. - С. 39-43
УДК
ББК 83.07
Рубрики: Литературоведение
   Художественный перевод

Кл.слова (ненормированные):
иностранные языки -- лексика -- лингвистика -- художественные переводы -- публикации
Аннотация: Статья посвящена технике перевода.


Найти похожие

6.


    Арсланов, Виктор Григорьевич (доктор искусствоведения, профессор, заведующий отделом Российской академии художеств).
    История с "Подстрочником" [Текст] : рецензия / В. Г. Арсланов // Свободная мысль. - 2010. - N 3 (1610). - С. 135-150. - Библиогр. в сносках. - Рец. на кн.: Лунгина Л. Подстрочник. Жизнь Лилианны Лунгиной, рассказанная ею в фильме Олега Дормана. - М., 2009. . - ISSN 0869-4443
УДК
ББК 83.07
Рубрики: Литературоведение--Россия
   Художественный перевод

Кл.слова (ненормированные):
рецензии -- литературоведы -- переводчики -- философы -- воспоминания -- мемуары -- интеллигенция -- телефильмы -- фильмы
Аннотация: Заметки по поводу книги Лилианны Лунгиной "Подстрочник... " по одноименному многосерийному телефильму Олега Дормана.


Доп.точки доступа:
Лунгина, Лилианна \л.\; Лифшиц, Михаил Александрович (российский литературовед, философ ; 1905-1983) \м. А.\; Лукач, Дьердь (Георг) (венгерский философ, литературовед ; 1885-1971) \д.\

Найти похожие

7.


    Венедиктова, Татьяна (д-р филол. наук, профессор, литературовед, переводчик).
    Перевод как опыт [Текст] : рецензия / Татьяна Венедиктова // Иностранная литература. - 2009. - N 12. - С. 217-222. - Рец. на кн.: Автономова Н. Познание и перевод. Опыты философии языка / Наталия Автономова. М.: РОССПЭН, 2008. 703 с. . - ISSN 0130-6545
УДК
ББК 81 + 81.07 + 83.07
Рубрики: Языкознание
   Теория и философия языка

   Теория перевода

   Литературоведение

   Художественный перевод

Кл.слова (ненормированные):
перевод (литературоведение) -- рецензии -- познание -- понимание -- интерпретация -- философия языка


Доп.точки доступа:
Автономова, Наталия \н.\

Найти похожие

8.


    Чернин, В. К.
    Особенности перевода А. М. Федоровым монодрамы Альфреда Теннисона "Мод" [Текст] / В. К. Чернин, Д. Н. Жаткин // Интеграция образования. - 2009. - N 4. - С. 107-111. - Библиогр.: с. 111 (4 назв. ) . - ISSN 1991-9468
УДК
ББК 83.3(4) + 83.07
Рубрики: Литературоведение
   Литература Европы--19 в., Великобритания

   Художественный перевод

Кл.слова (ненормированные):
английская литература -- английские поэты -- монодрамы -- особенности художественного перевода -- переводчики -- сопоставительный анализ
Аннотация: В статье впервые осуществлен сопоставительный анализ монодрамы Альфреда Теннисона и ее русского перевода, выполненного А. М. Федоровым. Отмечается стремление переводчика максимально сохранить атмосферу теннисоновской монодрамы, передать не только ее сюжетную канву, но и все многообразие используемых художественных деталей, вариации чувств.


Доп.точки доступа:
Жаткин, Д. Н.; Федоров \а. М.\; Теннисон, Альфред \а.\

Найти похожие

9.


    Риггл, Джеймс (американский писатель).
    Старый ковбойский способ [Текст] : рассказ / Джеймс Риггл ; пер. с англ. Дмитрий Павленко ; ил. Яшин М. М. // Ровесник. - 2009. - N 3. - С. 56-58 : Ил. . - ISSN 0131-5994
УДК
ББК 83 + 83.07
Рубрики: Литературоведение
   Художественный перевод

Кл.слова (ненормированные):
Джеймс Риглл -- американские писатели
Аннотация: Рассказ о похождениях квартирного вора Джейка.


Доп.точки доступа:
Павленко, Дмитрий \.\; Яшин, М. М. \.\

Найти похожие

10.


    Кубатьян, Георгий.
    Параллельные судьбы [Текст] : рецензия / Георгий Кубатьян // Дружба народов. - 2009. - N 12. - С. 205-207. - Рец. на кн.: Арсений и Андрей из рода Тарковских: альбом. - М.: ГУ МДН, 2008 . - ISSN 0012-6756
УДК
ББК 83.07 + 83.3(2Рос=Рус)6 + 85.373 + 85.374
Рубрики: Литературоведение
   Художественный перевод

   Русская литература XX в.

   Музыка и зрелищные искусства

   История киноискусства

   Художественно-игровое кино

Кл.слова (ненормированные):
рецензии -- альбомы -- юбилейные издания -- русские поэты -- биографии поэтов -- переводчики -- кинорежиссеры -- биографии кинорежиссеров -- творческие биографии
Аннотация: Альбом издан по следам юбилейного фестиваля, приуроченного к 100-летию со дня рождения Арсения Тарковского и 75-летию его сына Андрея. В нем множество фотографий, документы, рисунки поэта и режиссера, живописные эскизы к фильмам и спектаклям, афиши... Статьи, включенные в альбом, и приложенные к нему хроники и указатели позволяют нам увидеть их художнические судьбы. Авторы статей - дочь поэта и сестра режиссера Марина Тарковская, поэт и переводчик Михаил Синельников и друг Андрея Тарковского, его коллега и зять Александр Гордон. В итоге, читая текст и разглядывая замечательные картинки, вдруг обнаруживаешь, как сами собой складываются своего рода параллельные биографии.


Доп.точки доступа:
Тарковский, Андрей Арсеньевич (кинорежиссер) \а. А.\; Тарковский, Арсений (поэт, переводчик) \а.\

Найти похожие

 1-10    11-20   21-30   31-40   41-50   51-57 
 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)