Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


Картотека статей - результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
в найденном
 Найдено в других БД:Электронный каталог НТГСПИ (1)Полнотекстовая база ВКР (1)
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=переводческая деятельность<.>)
Общее количество найденных документов : 21
Показаны документы с 1 по 10
 1-10    11-21   21-21 
1.


    Лютов, С. Н. (полковник запаса).
    Военное книгоиздание в России при Петре I [Текст] / С. Н. Лютов // Военно-исторический журнал. - 2007. - N 5. - С. . 63-66
УДК
ББК 68
Рубрики: Военное дело--Общие вопросы военного дела, 17 в.
Кл.слова (ненормированные):
книгоиздание -- военное книгоиздание -- книгопечатание -- переводческая деятельность -- военные издания -- цари -- императоры
Аннотация: О деятельности Петра I в области военного книгопечатания.


Доп.точки доступа:
Петр I (царь ; 1672-1725)

Найти похожие

2.
882.09
К 68


    Королева, Нина.
    Собеседник Анны Ахматовой - Андрей Сергеев [Текст] / Н. Королева // Вопросы литературы. - 2008. - N 1. - С. 296-322 . - ISSN 0042-8795
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)
Рубрики: Литературоведение
   Русская литература, 1960-1965 гг.

Кл.слова (ненормированные):
поэты -- переводы -- воспоминания -- переводческая деятельность -- личные встречи
Аннотация: Воспоминания о встречах и беседах поэта, переводчика Андрея Сергеева с Анной Ахматовой в 1960-1965 гг., о чтении своих переводов.


Доп.точки доступа:
Ахматова, Анна Андреевна; Сергеев, Андрей Яковлевич (1933-1998)

Найти похожие

3.


    Кузнецов, Э.
    О письмах русских писателей - эмигрантов первой волны К. М. Хандамирову [Текст] : (к вопросу о русско-шведских культурных связях) / Э. Кузнецов // Вопросы литературы. - 2008. - N 3. - С. 335-345 . - ISSN 0042-8795
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)9/3
Рубрики: Литературоведение
   Литература русского зарубежья

Кл.слова (ненормированные):
письма -- русские писатели -- писатели-эмигранты -- русско-шведские культурные связи -- переводческая деятельность
Аннотация: Краткий обзор писем русских писателей-эмигрантов первой волны М. Ф. Хандамирову о переводе на шведский язык произведений.


Доп.точки доступа:
Хандамиров, Михаил Фридонович (1883-1960) \м. Ф.\

Найти похожие

4.


    Апт, Соломон.
    "Переводить текст близкого тебе писателя все равно что говорить с хорошо знакомым человеком" [Текст] / Соломон Апт ; беседовала Е. Калашникова // Вопросы литературы. - 2008. - N 3. - С. 260-275 . - ISSN 0042-8795
УДК
ББК 83.07
Рубрики: Литературоведение
   Художественный перевод

Кл.слова (ненормированные):
переводчики -- литературоведы -- переводческая деятельность
Аннотация: Беседа с переводчиком, литературоведом, кандидатом филологических наук С. К. Аптом.


Доп.точки доступа:
Калашникова, Е. \.\; Апт, Соломон Константинович (переводчик, литературовед ; 1921-) \с. К.\

Найти похожие

5.


    Сергэй, Тимоти.
    Бывают ли у Пастернака "четвертые строки"? [Текст] : "темные стихи" Пастернака в свете "науки понимания" М. Л. Гаспарова : (взгляд иностранного переводчика) / Т. Сергэй // Вопросы литературы. - 2009. - N 2. - С. 69-85 . - ISSN 0042-8795
УДК
ББК 83.07
Рубрики: Литературоведение
   Художественный перевод

Кл.слова (ненормированные):
проблемы перевода -- переводы -- переводческая деятельность -- иностранные переводы
Аннотация: Тонкости перевода "проблемных" мест в поэзии Пастернака.


Доп.точки доступа:
Гаспаров, Михаил Леонович \м. Л.\; Пастернак \б.\

Найти похожие

6.


    Дутли, Ральф.
    Муха в янтаре [Текст] : (перевод как магический акт. Заметки о поэтике перевода) / Р. Дутли ; авторизованный пер. с нем. Е. Луценко // Вопросы литературы. - 2009. - N 2. - С. 86-108 . - ISSN 0042-8795
УДК
ББК 83.01
Рубрики: Литературоведение
   Поэтика

Кл.слова (ненормированные):
переводы -- переводческая деятельность -- поэтика перевода -- поэтические переводы -- стихотворные переводы
Аннотация: О культуре поэтического перевода.


Доп.точки доступа:
Луценко, Е. \.\

Найти похожие

7.


    Шелогурова, Галина.
    Страсти по "Ипполиту" [Текст] : и. Анненский в скрытой полемике с Д. Мережковским / Галина Шелогурова // Вопросы литературы. - 2009. - N 2. - С. 169-201. - Библиогр. в сносках . - ISSN 0042-8795
УДК
ББК 83.07
Рубрики: Литературоведение
   Художественный перевод

Кл.слова (ненормированные):
переводы -- переводческая деятельность -- древнегреческая драматургия -- русские переводы -- античные спектакли -- переводчики
Аннотация: Переводы древнегреческой драматургии в конце 90-х годов XIX и в первые годы XX века в России. Претензии Анненского к переводу Мережковским "Ипполита" Еврипида.


Доп.точки доступа:
Анненский \а.\; Мережковский \д.\; Еврипид

Найти похожие

8.


    Елиферова, Мария.
    "Багира сказала... " [Текст] : гендер сказочных и мифологических персонажей англоязычной литературы в русских переводах / М. Елиферова // Вопросы литературы. - 2009. - N 2. - С. 254-277. - Библиогр. в сносках . - ISSN 0042-8795
УДК
ББК 83.07
Рубрики: Литературоведение
   Художественный перевод

Кл.слова (ненормированные):
переводческая деятельность -- переводы -- переводческие вольности -- русские переводы -- англоязычная литература -- гендерные характеристики -- переводческие проблемы -- сказочные персонажи -- мифологические персонажи
Аннотация: Обсуждение границ переводческой вольности. Вольность в русских переводах гендерных характеристик персонажей англоязычной литературы, не являющихся людьми (животных, аллегорических и мифологических образов).


Найти похожие

9.


    Демурова, Нина.
    "В России интерес к Кэрроллу такой же, как в Англии, а возможно, и больше... " [Текст] / Нина Демурова ; беседовала Е. Калашникова // Вопросы литературы. - 2009. - N 2. - С. 353-380 . - ISSN 0042-8795
УДК
ББК 83.07
Рубрики: Литературоведение
   Художественный перевод

Кл.слова (ненормированные):
переводчики -- переводческая деятельность -- литературоведы
Аннотация: Беседа с Ниной Михайловной Демуровой, литературоведом, исследователем литературы Великобритании и США, детской английской литературы, переводчиком, доктором филологических наук.


Доп.точки доступа:
Калашникова, Е. \.\; Демурова, Нина Михайловна (литературовед, переводчик, д-р филологических наук) \н. М.\

Найти похожие

10.


    Харитонова, Наталия.
    О личности переводчика [Текст] : случай Андреу Нина / Н. Харитонова // Вопросы литературы. - 2009. - N 2. - С. 462-474. - Библиогр. в сносках . - ISSN 0042-8795
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)
Рубрики: Литературоведение
   Русская литература в целом

Кл.слова (ненормированные):
переводчики -- литературный процесс -- каталонские переводы -- переводы русской литературы -- переводческая деятельность
Аннотация: О переводчике русской литературы на каталонский язык Андреу Нине.


Доп.точки доступа:
Нин, Андреу (переводчик ; 1892-1937?) \а.\

Найти похожие

 1-10    11-21   21-21 
 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)