Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


Картотека статей - результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
 Найдено в других БД:Электронный каталог НТГСПИ (1)
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=PROMT<.>)
Общее количество найденных документов : 2
Показаны документы с 1 по 2
1.


    Соколова, С.
    Смотрите в будущее [Текст] / Светлана Соколова ; беседовала Анастасия Гуцалова // Секретарское дело. - 2010. - N 12. - С. 52-55
УДК
ББК 32.973-018.2
Рубрики: Вычислительная техника
   Системное программное обеспечение

Кл.слова (ненормированные):
интервью -- машинные переводы -- иностранные тексты -- информационные технологии -- технологии перевода -- бизнес -- компьютеры -- компании -- программное обеспечение -- перевод текстов
Аннотация: Интервью с экономистом в области технологий перевода о технологиях машинного перевода с иностранных языков.


Доп.точки доступа:
Гуцалова, А. \.\; PROMT, компания

Найти похожие

2.


    Горбачевская, Светлана Ивановна (кандидат филологических наук).
    Интернет-технологии в преподавании письменного перевода [Текст] / С. И. Горбачевская // Преподаватель XXI век. - 2012. - № 2, ч. 1. - С. 114-119. - Библиогр.: с. 119 (8 назв.) . - ISSN 2073-9613
УДК
ББК 81.00 + 81.2
Рубрики: Языкознание
   Практическое владение языком

   Германские языки

Кл.слова (ненормированные):
перевод -- письменный перевод -- ИКТ -- информационно-коммуникационные технологии -- Интернет в образовании -- интернет -- интернет-технологии -- обучающие сайты -- иностранные языки -- немецкий язык -- интернет-программы -- PROMT -- параллельные тексты
Аннотация: Рассматриваются возможности использования информационно-коммуникационных технологий в процессе обучения навыкам профессионально ориентированного письменного перевода. Автор делится опытом организации занятий, анализирует интернет-ресурсы, предлагает разработанную систему упражнений и конкретные методы развития навыков всех видов письменного перевода при помощи интернет-технологий.


Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)