Поисковый запрос: (<.>K=переводческая деятельность<.>) |
Общее количество найденных документов : 21
Показаны документы с 1 по 10 |
|
1.
|
Лютов, С. Н. (полковник запаса). Военное книгоиздание в России при Петре I [Текст] / С. Н. Лютов> // Военно-исторический журнал. - 2007. - N 5. - С. . 63-66
ББК 68 Рубрики: Военное дело--Общие вопросы военного дела, 17 в. Кл.слова (ненормированные): книгоиздание -- военное книгоиздание -- книгопечатание -- переводческая деятельность -- военные издания -- цари -- императоры Аннотация: О деятельности Петра I в области военного книгопечатания.
Доп.точки доступа: Петр I (царь ; 1672-1725)
Найти похожие
|
2.
| 882.09 К 68
Королева, Нина. Собеседник Анны Ахматовой - Андрей Сергеев [Текст] / Н. Королева> // Вопросы литературы. - 2008. - N 1. - С. 296-322
. - ISSN 0042-8795ББК 83.3(2Рос=Рус) Рубрики: Литературоведение Русская литература, 1960-1965 гг. Кл.слова (ненормированные): поэты -- переводы -- воспоминания -- переводческая деятельность -- личные встречи Аннотация: Воспоминания о встречах и беседах поэта, переводчика Андрея Сергеева с Анной Ахматовой в 1960-1965 гг., о чтении своих переводов.
Доп.точки доступа: Ахматова, Анна Андреевна; Сергеев, Андрей Яковлевич (1933-1998) Найти похожие
|
3.
|
Кузнецов, Э. О письмах русских писателей - эмигрантов первой волны К. М. Хандамирову [Текст] : (к вопросу о русско-шведских культурных связях) / Э. Кузнецов> // Вопросы литературы. - 2008. - N 3. - С. 335-345
. - ISSN 0042-8795ББК 83.3(2Рос=Рус)9/3 Рубрики: Литературоведение Литература русского зарубежья Кл.слова (ненормированные): письма -- русские писатели -- писатели-эмигранты -- русско-шведские культурные связи -- переводческая деятельность Аннотация: Краткий обзор писем русских писателей-эмигрантов первой волны М. Ф. Хандамирову о переводе на шведский язык произведений.
Доп.точки доступа: Хандамиров, Михаил Фридонович (1883-1960) \м. Ф.\ Найти похожие
|
4.
|
Апт, Соломон. "Переводить текст близкого тебе писателя все равно что говорить с хорошо знакомым человеком" [Текст] / Соломон Апт ; беседовала Е. Калашникова> // Вопросы литературы. - 2008. - N 3. - С. 260-275
. - ISSN 0042-8795ББК 83.07 Рубрики: Литературоведение Художественный перевод Кл.слова (ненормированные): переводчики -- литературоведы -- переводческая деятельность Аннотация: Беседа с переводчиком, литературоведом, кандидатом филологических наук С. К. Аптом.
Доп.точки доступа: Калашникова, Е. \.\; Апт, Соломон Константинович (переводчик, литературовед ; 1921-) \с. К.\ Найти похожие
|
5.
|
Сергэй, Тимоти. Бывают ли у Пастернака "четвертые строки"? [Текст] : "темные стихи" Пастернака в свете "науки понимания" М. Л. Гаспарова : (взгляд иностранного переводчика) / Т. Сергэй> // Вопросы литературы. - 2009. - N 2. - С. 69-85
. - ISSN 0042-8795ББК 83.07 Рубрики: Литературоведение Художественный перевод Кл.слова (ненормированные): проблемы перевода -- переводы -- переводческая деятельность -- иностранные переводы Аннотация: Тонкости перевода "проблемных" мест в поэзии Пастернака.
Доп.точки доступа: Гаспаров, Михаил Леонович \м. Л.\; Пастернак \б.\ Найти похожие
|
6.
|
Дутли, Ральф. Муха в янтаре [Текст] : (перевод как магический акт. Заметки о поэтике перевода) / Р. Дутли ; авторизованный пер. с нем. Е. Луценко> // Вопросы литературы. - 2009. - N 2. - С. 86-108
. - ISSN 0042-8795ББК 83.01 Рубрики: Литературоведение Поэтика Кл.слова (ненормированные): переводы -- переводческая деятельность -- поэтика перевода -- поэтические переводы -- стихотворные переводы Аннотация: О культуре поэтического перевода.
Доп.точки доступа: Луценко, Е. \.\ Найти похожие
|
7.
|
Шелогурова, Галина. Страсти по "Ипполиту" [Текст] : и. Анненский в скрытой полемике с Д. Мережковским / Галина Шелогурова> // Вопросы литературы. - 2009. - N 2. - С. 169-201. - Библиогр. в сносках
. - ISSN 0042-8795ББК 83.07 Рубрики: Литературоведение Художественный перевод Кл.слова (ненормированные): переводы -- переводческая деятельность -- древнегреческая драматургия -- русские переводы -- античные спектакли -- переводчики Аннотация: Переводы древнегреческой драматургии в конце 90-х годов XIX и в первые годы XX века в России. Претензии Анненского к переводу Мережковским "Ипполита" Еврипида.
Доп.точки доступа: Анненский \а.\; Мережковский \д.\; Еврипид Найти похожие
|
8.
|
Елиферова, Мария. "Багира сказала... " [Текст] : гендер сказочных и мифологических персонажей англоязычной литературы в русских переводах / М. Елиферова> // Вопросы литературы. - 2009. - N 2. - С. 254-277. - Библиогр. в сносках
. - ISSN 0042-8795ББК 83.07 Рубрики: Литературоведение Художественный перевод Кл.слова (ненормированные): переводческая деятельность -- переводы -- переводческие вольности -- русские переводы -- англоязычная литература -- гендерные характеристики -- переводческие проблемы -- сказочные персонажи -- мифологические персонажи Аннотация: Обсуждение границ переводческой вольности. Вольность в русских переводах гендерных характеристик персонажей англоязычной литературы, не являющихся людьми (животных, аллегорических и мифологических образов).
Найти похожие
|
9.
|
Демурова, Нина. "В России интерес к Кэрроллу такой же, как в Англии, а возможно, и больше... " [Текст] / Нина Демурова ; беседовала Е. Калашникова> // Вопросы литературы. - 2009. - N 2. - С. 353-380
. - ISSN 0042-8795ББК 83.07 Рубрики: Литературоведение Художественный перевод Кл.слова (ненормированные): переводчики -- переводческая деятельность -- литературоведы Аннотация: Беседа с Ниной Михайловной Демуровой, литературоведом, исследователем литературы Великобритании и США, детской английской литературы, переводчиком, доктором филологических наук.
Доп.точки доступа: Калашникова, Е. \.\; Демурова, Нина Михайловна (литературовед, переводчик, д-р филологических наук) \н. М.\ Найти похожие
|
10.
|
Харитонова, Наталия. О личности переводчика [Текст] : случай Андреу Нина / Н. Харитонова> // Вопросы литературы. - 2009. - N 2. - С. 462-474. - Библиогр. в сносках
. - ISSN 0042-8795ББК 83.3(2Рос=Рус) Рубрики: Литературоведение Русская литература в целом Кл.слова (ненормированные): переводчики -- литературный процесс -- каталонские переводы -- переводы русской литературы -- переводческая деятельность Аннотация: О переводчике русской литературы на каталонский язык Андреу Нине.
Доп.точки доступа: Нин, Андреу (переводчик ; 1892-1937?) \а.\ Найти похожие
|
|
|