Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


Картотека статей - результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
 Найдено в других БД:Электронный каталог НТГСПИ (4)
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=практика перевода<.>)
Общее количество найденных документов : 3
Показаны документы с 1 по 3
1.


    Никитин, Олег Викторович (д-р филол. наук).
    Василий Евдокимович Адодуров [Текст] : (к 300-летию со дня рождения) / О. В. Никитин // Русский язык в школе. - 2009. - N 5. - С. 104-109. - Библиогр.: с. 109 . - ISSN 0131-6141
УДК
ББК 81.2Рус + 81
Рубрики: Русский язык
   История языкознания

   Языкознание, 18 в.

Кл.слова (ненормированные):
лингвисты -- литературный язык -- пунктуация -- грамматика -- лексикография -- история русского языка -- практика перевода
Аннотация: О деятельности представителя русской лингвистической школы В. Е. Адодурова (1709-1780), о связи ученого с современниками - В. К. Тредиаковским, М. В. Ломоносовым.


Доп.точки доступа:
Тредиаковский, Василий Кириллович (русский писатель) \в. К.\; Ломоносов, Михаил Васильевич (русский писатель) \м. В.\; Адодуров, Василий Евдокимович (лингвист ; 1709-1780) \в. Е.\

Найти похожие

2.


    Чович, Л. И. (д-р филол. наук; проф.).
    Об одном методе лингвокультурологического принципа обучения иностранному языку [Текст] : (при обучении переводу с сербского языка на русский) / Л. И. Чович // Русский язык за рубежом. - 2009. - N 5. - С. 99-103 : табл. - Библиогр.: с. 103 (8 назв. ) . - ISSN 0131-615X
УДК
ББК 81.2Рус + 81.2
Рубрики: Языкознание
   Русский язык--Сербия

   Славянские языки

Кл.слова (ненормированные):
преподавание иностранных языков -- русский как иностранный -- обучение РКИ -- сербский язык -- переводы текстов -- переводы с русского языка -- методы обучения -- принципы обучения -- лингвокультурологический принцип обучения -- практика перевода
Аннотация: В данной статье представлена одна из возможных моделей работы на занятиях по переводу с сербского языка на русский (с учетом лингвокультурологического аспекта). Автор статьи отмечает, что подобная работа является весьма эффективной и заслуживает внимания специалистов, занимающихся практикой перевода.


Найти похожие

3.


    Брускова, Наталья Владимировна (кандидат филологических наук; доцент).
    Трансформация теоретической грамматики в практике в практике перевода [Текст] = The transformation of theoretical grammar in the practice of translation / Н. В. Брускова // Иностранные языки в школе. - 2019. - № 1. - С. 46-49. - Библиогр.: с. 49 ( 5 назв.). - Рез. также на англ. . - ISSN 0130-6073
УДК
ББК 74.26
Рубрики: Образование. Педагогика
   Методика преподавания учебных предметов

Кл.слова (ненормированные):
практика перевода -- теоретическая грамматика -- объективная модальность -- субъективная модальность -- модальные глаголы
Аннотация: В статье рассматриваются в контексте прагматических задач перевода некоторые аспекты объективной и субъективной модальности в немецком языке.


Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)