Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


Картотека статей - результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=художественные переводы<.>)
Общее количество найденных документов : 12
Показаны документы с 1 по 12
1.


   
    Рассказы шведских писателей [Текст] / пер. с швед. Е. Самуэльсон // Звезда. - 2007. - N 7. - С. . 116-128. - 0; Столкновение / Х. Гуннарссон. - 0; Фрескати / М. Кемпе. - 0; Телли / О. Стинг
УДК
ББК 84(4)
Рубрики: Художественная литература--Литература Европы (произведения)
Кл.слова (ненормированные):
проза -- рассказы -- переводы -- художественные переводы -- шведская литература


Доп.точки доступа:
Самуэльсон, Е. \.\; Гуннарссон, Х. \.\; Кемпе, М. \.\; Стиг, О. \.\

Найти похожие

2.
821(4/9)
К 29


    Катулл, Гай Валерий.
    Все Венеры, все Грации... [Текст] : стихи / Г. В. Катулл // Октябрь. - 2007. - N 9. - С. 119-122. - Кто в подарок получит эту книжку... . - ISSN 0132-0637
УДК
ББК 84(0) + 84(0)
Рубрики: Художественная литература
   Мировая литература (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
поэзия -- переводы -- художественные переводы -- античная поэзия -- античная литература -- тема любви -- стихи


Доп.точки доступа:
Цветков, А. \, пер.\

Найти похожие

3.


    Воронов, Иван.
    Служил отечеству и словом и делом [Текст] / И. Воронов // Звезда. - 2008. - N 6. - С. 206-210 . - ISSN 0321-1878
УДК
ББК 63.3(2)6 + 83.3(0) + 63.3(2) + 83.3(0)
Рубрики: История
   История России в целом, 20 в. 1-я пол.

   Литературоведение

   Мировая литература

Кл.слова (ненормированные):
государственная служба -- ученые -- аграрные реформы -- переводы -- художественные переводы -- поэтические переводы -- стихотворные переводы
Аннотация: О Тхоржевском Иване Ивановиче, поэте, мастере поэтического перевода и государственном деятеле.


Доп.точки доступа:
Тхоржевский \и. И.\; Столыпин \п. А.\

Найти похожие

4.


    Бирюков, Сергей.
    Возраст века [Текст] : рецензия / С. Бирюков // Октябрь. - 2008. - N 3. - С. 183-187. - Рец. на кн.: Штейнберг А. Вторая дорога: стихотворения, поэмы, графика / А. Штейнберг ; вступ. очерк и сост. В. Перельмутера.- М.: Русский импульс; Торонто : The University of Toronto, 2008 . - ISSN 0132-0637
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус) + 83.3(2Рос=Рус)
Рубрики: Литературоведение
   Русская литература в целом

Кл.слова (ненормированные):
поэзия -- переводы -- стихи -- художники -- поэты -- переводчики -- рецензии -- литературная критика -- графика -- сборники -- художественные переводы -- русская литература
Аннотация: О книге "Вторая дорога: стихотворения, поэмы, графика" поэта, переводчика, художника Аркадия Штейнберга, лидера возникшей на рубеже 1920-1930-х годов литературной группы "Квадрига".


Доп.точки доступа:
Штейнберг, Аркадий \а.\

Найти похожие

5.


    Оден, Уистен Хью.
    Отказ от полета [Текст] : стихи / У. Х. Оден ; вступл. и пер. с англ. В. Гандельсмана // Октябрь. - 2008. - N 1. - С. 146-150. - 1; Осень Рима. - 1; Щит Ахиллеса. - 1; Песня . - ISSN 0132-0637
УДК
ББК 84(3) + 84(3)
Рубрики: Художественная литература
   Литература зарубежных стран в целом (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
поэзия -- переводы -- художественные переводы -- английская поэзия -- английская литература -- тема жизни и смерти -- стихи -- тема полета -- американская литература -- американская поэзия -- тема творчества


Доп.точки доступа:
Гандельсман, В. \, .\

Найти похожие

6.


   
    Методическая почта [Текст] // Иностранные языки в школе. - 2009. - N 2. - С. 52-57 . - ISSN 0130-6073
УДК
ББК 74.26 + 74.26
Рубрики: Образование. Педагогика
   Методика преподавания учебных предметов

Кл.слова (ненормированные):
английский язык -- внеклассная работа -- газетные тексты -- модальные слова -- обучение -- средняя школа -- стихи -- художественные переводы
Аннотация: Опытом работы делятся учителя английского языка.


Найти похожие

7.


    Мушынскi, М. I. (д-р фiлал. навук; праф.).
    Паэма "Новая зямля" Якуба Коласа i гiсторыя яе перакладу на рускую мову [Текст] / М. I. Мушынскi // Социология. - 2008. - N 4. - С. 31-37. - Библиогр.: с. 37 (25 назв. ). - Продолж. Начало: N 3 . - ISSN 2071-0968
УДК
ББК 83.3(4)
Рубрики: Литературоведение
   Литература Европы--Беларусь

Кл.слова (ненормированные):
история литературы -- переводы -- поэмы -- национальная литература -- лиро-эпические поэмы -- художественные переводы -- белорусские поэты -- поэты -- белорусская литература -- произведения белорусской литературы
Аннотация: История перевода поэмы Якуба Коласа "Новая зямля" на русский язык.


Доп.точки доступа:
Колас, Якуб (1882-1956) \я.\

Найти похожие

8.


    Леенсон, И. А.
    Я - переводчик? [Текст] / И. А. Леенсон // Химия и жизнь - XXI век. - 2010. - N 12. - С. 39-43
УДК
ББК 83.07
Рубрики: Литературоведение
   Художественный перевод

Кл.слова (ненормированные):
иностранные языки -- лексика -- лингвистика -- художественные переводы -- публикации
Аннотация: Статья посвящена технике перевода.


Найти похожие

9.


    Грязнова, Анна Тихоновна (кандидат филологических наук).
    "Словесных дел мастер" [Текст] : (К. И. Чуковский о задачах художественного перевода) / А. Т. Грязнова // Русский язык в школе. - 2009. - N 8. - С. 36-41. - Библиогр.: С. 41 . - ISSN 0131-6141
УДК
ББК 81.2Рус
Рубрики: Языкознание
   Русский язык

Кл.слова (ненормированные):
индивидуальный компонент -- анализ текста оригинала -- оригинал -- переводчики -- индивидуальный стиль -- художественные переводы -- доминанта -- этнокультурный компонент
Аннотация: О передаче индивидуального стиля и национальной специфики при переводе текста оригинала.


Доп.точки доступа:
Чуковский, Корней Иванович (русский писатель) \к. И.\

Найти похожие

10.


    Никонова, Наталья.
    Веймарский след В. А. Жуковского [Текст] / Наталья Никонова // Новое литературное обозрение. - 2012. - № 1. - С. 157-183. - Библиогр. в сносках . - ISSN 0869-6365
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)5
Рубрики: Литературоведение
   Русская литература XIX в.--Веймар--Саксен-Веймар-Эйзенах, княжество

Кл.слова (ненормированные):
биографии писателей -- взаимовлияние литератур -- гетеанцы -- императорский двор -- немецкая культура -- немецкая литература -- немецкие княжества -- переписка писателей -- писатели -- поэзия -- поэты -- творчество поэтов -- художественные переводы
Аннотация: Пребывание В. А. Жуковского в Веймаре и дружеские связи России с немецкими литераторами и представителями культуры.


Доп.точки доступа:
Жуковский (поэт ; 1783-1852) \в. А.\; Гете (поэт ; 1749-1832) \и. В.\; Мюллер (канцлер ; 1779-1849) \т. А. Г. Ф. фон\; Мария, Павловна (великая княжна ; 1786-1859)

Найти похожие

11.


    Разлогова, Е. Э.
    "Пиковая дама" в зеркале французских переводов [Текст] / Е. Э. Разлогова // Вопросы языкознания. - 2012. - № 6. - С. 66-92. - Библиогр.: с. 90-92 (61 назв.) . - ISSN 0373-658X
УДК
ББК 81.0 + 83.2
Рубрики: Лингвистика текста
   Анализ литературного произведения. Литературная критика

   Литературоведение

   Языкознание

Кл.слова (ненормированные):
русская литература -- переводы -- французский язык -- художественные переводы -- стилистика -- лингвостилистика -- нарративы -- буквализм -- семантика -- сопоставительная семантика
Аннотация: На материале шестнадцати французских переводов повести А. С. Пушкина "Пиковая дама" прослежена судьба некоторых лингвостилистических особенностей оригинала. Исследование сосредоточено вокруг проблематики нарратива и проблем передачи лексических параллелизмов. Рассмотрены стилистические аспекты буквализма, иные переводческие установки при решении этих вопросов, а также различия в интерпретации пушкинского текста литературоведами и переводчиками, в частности относительно тех моментов, которые можно рассматривать либо как неаккуратность автора, либо как стилистический прием.


Доп.точки доступа:
Пушкин, Александр Сергеевич \а. С.\

Найти похожие

12.


    Кафанова, Ольга Бодовна (доктор филологических наук; профессор).
    Перевод как средство актуализации классики [Текст] / О. Б. Кафанова // Литература в школе. - 2021. - № 1. - С. 67-79. - Библиогр. в конце ст. - реферат на англ. языке . - ISSN 0130-3414
УДК
ББК 83.07
Рубрики: Литературоведение
   Художественный перевод

Кл.слова (ненормированные):
анализ переводов -- внеклассная работа -- дискурс -- лингвистические подходы -- литературоведческие подходы -- немецкие переводчики -- переводы произведений -- русские поэты -- сравнительно-сопоставительный анализ -- творчество поэтов -- уроки литературы -- французские переводчики -- художественные переводы
Аннотация: Анализ современных французских и немецких переводов произведений русской классики.


Доп.точки доступа:
Есенин, Сергей Александрович (поэт) \с. А.\; Пигетти (переводчик) \х.\; Абриль (переводчик) \а.\; Муз (переводчик) \х.\; Тургенев, Иван Сергеевич (писатель-реалист; поэт; публицист; драматург; переводчик) \и. С.\; Бишицки, Вера (славист; переводчик художественной литературы; издатель; редактор; автор статей) \в.\; Урбан (переводчик) \п.\

Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)