Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


Картотека статей - результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=переводы произведений<.>)
Общее количество найденных документов : 4
Показаны документы с 1 по 4
1.


    Чо Кю Юн (аспирант).
    Восприятие Маяковского в Корее [Текст] / Чо Кю Юн // Русский язык за рубежом. - 2009. - N 5. - С. 79-85 : цв. ил. - Библиогр.: с. 85 (10 назв. ) . - ISSN 0131-615X
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)6 + 71.4
Рубрики: Литературоведение
   Русская литература XX в.--Корея

   Культурология--Корея

   Прикладная культурология

Кл.слова (ненормированные):
поэты -- русские поэты -- страны -- зарубежные страны -- творчество поэтов -- восприятие творчества -- исторический аспект -- корейская культура -- межкультурное взаимодействие -- произведения поэтов -- переводы произведений -- переводная литература -- маяковсковедение
Аннотация: Статья посвящена анализу исторических особенностей восприятия творчества В. Маяковского в Корее. Особое внимание автор статьи уделяет истории взаимодействия русской литературы и корейской культуры. Одновременно в статье предпринята попытка проанализировать проблему перевода произведений Маяковского и материалов о нем, а также фазы развития корейского маяковсковедения и его дальнейшие перспективы.


Доп.точки доступа:
Маяковский (поэт) \в. В.\

Найти похожие

2.


    Арслан, Хюлья (канд. культурол. наук; зав. каф.).
    Чехов в турецкой новеллистике [Текст] / Х. Арслан // Русский язык за рубежом. - 2009. - N 5. - С. 86-91. - Библиогр.: с. 91 (14 назв. ) . - ISSN 0131-615X
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)5 + 83.3(0)
Рубрики: Литературоведение
   Русская литература XIX в.--Турция

   Мировая литература--Турция

Кл.слова (ненормированные):
писатели -- русские писатели -- зарубежные писатели -- мастерство писателя -- страны -- зарубежные страны -- влияние русской литературы -- турецкая литература -- турецкие писатели -- жанры литературы -- литературные жанры -- рассказ -- новеллы -- новеллистика -- турецкая новеллистика -- произведения писателей -- переводы произведений
Аннотация: В статье рассказывается о произведениях А. П. Чехова, переведенных на турецкий язык, о влиянии чеховского мастерства на творчество турецкого прозаика, последователя известного русского писателя Мемдух Шевкет Эсендала, который является основоположником турецкой новеллистики как литературного жанра в турецкой литературе.


Доп.точки доступа:
Чехов, Антон Павлович (русский писатель ; 1860-1904) \а. П.\; Мемдух, Шевкет Эсендал (турецкий прозаик)

Найти похожие

3.


    Смирнов, Сергей Ростиславович (доктор филологических наук; профессор).
    Солнце в аистовом гнезде [Текст] : александр Вампилов сегодня / Смирнов Сергей Ростиславович, Фалалеева Екатерина Олеговна ; ил. Юрия Квасова // Литература в школе. - 2017. - № 10. - С. 13-16 : ил. - Библиогр. в конце ст. - Библиогр. в примеч. . - ISSN 0130-3414
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)
Рубрики: Литературоведение
   Русская литература в целом

Кл.слова (ненормированные):
биографии писателей -- книги -- культурные центры -- мнения исследователей -- музейные экспозиции -- переводы произведений -- постановки -- презентации книг -- премьеры пьес -- премьеры спектаклей -- пьесы -- русские писатели -- экспонаты экспозиций
Аннотация: Современное осмысление жизни и творчества А. Вампилова.


Доп.точки доступа:
Фалалеева, Екатерина Олеговна (научный сотрудник); Вампилов, Александр (драматург; прозаик) \а.\; Иркутский областной фонд А. Вампилова; Государственное автономное учреждение культуры Иркутской области «Культурный центр Александра Вампилова»

Найти похожие

4.


    Кафанова, Ольга Бодовна (доктор филологических наук; профессор).
    Перевод как средство актуализации классики [Текст] / О. Б. Кафанова // Литература в школе. - 2021. - № 1. - С. 67-79. - Библиогр. в конце ст. - реферат на англ. языке . - ISSN 0130-3414
УДК
ББК 83.07
Рубрики: Литературоведение
   Художественный перевод

Кл.слова (ненормированные):
анализ переводов -- внеклассная работа -- дискурс -- лингвистические подходы -- литературоведческие подходы -- немецкие переводчики -- переводы произведений -- русские поэты -- сравнительно-сопоставительный анализ -- творчество поэтов -- уроки литературы -- французские переводчики -- художественные переводы
Аннотация: Анализ современных французских и немецких переводов произведений русской классики.


Доп.точки доступа:
Есенин, Сергей Александрович (поэт) \с. А.\; Пигетти (переводчик) \х.\; Абриль (переводчик) \а.\; Муз (переводчик) \х.\; Тургенев, Иван Сергеевич (писатель-реалист; поэт; публицист; драматург; переводчик) \и. С.\; Бишицки, Вера (славист; переводчик художественной литературы; издатель; редактор; автор статей) \в.\; Урбан (переводчик) \п.\

Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)