Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


Картотека статей - результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
в найденном
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=переводы на русский язык<.>)
Общее количество найденных документов : 3
Показаны документы с 1 по 3
1.


    Леонтьев, А. А.
    Русский versus английский: суровые реальности современного многоязычного мира в сфере информационных технологий [Текст] / А. А. Леонтьев // Научные и технические библиотеки. - 2010. - N 10. - С. 52-55. - Библиогр.: с. 55 (3 назв. ) . - ISSN 0130-9765
УДК
ББК 78.34
Рубрики: Библиотечное дело
   Организация библиотечного дела

Кл.слова (ненормированные):
языки общения -- разноязычные классификационные системы -- адекватность перевода текстов -- переводы с английского языка -- переводы с русского языка -- переводы на английский язык -- переводы на русский язык -- переводы английских понятий -- переводы русских понятий -- информационные технологии -- работа переводчиков
Аннотация: Обсуждены особенности, которые следует иметь в виду при работе в современной библиотеке в сфере информационных технологий. Рассмотрены примеры, которые демонстрируют проблемы, возникающие при переходе от одного языка к другому. Грамотное преодоление этих проблем возможно при инновационном подходе к их решению.


Найти похожие

2.


    Сукиасян, Э. Р.
    Еще раз о точности перевода и культуре переводчика [Текст] / Э. Р. Сукиасян // Научные и технические библиотеки. - 2010. - N 10. - С. 56-59. - Библиогр.: с. 59 (6 назв. ) . - ISSN 0130-9765
УДК
ББК 78.34
Рубрики: Библиотечное дело
   Организация библиотечного дела

Кл.слова (ненормированные):
работа переводчиков -- переводы английских понятий -- переводы на английский язык -- переводы на русский язык -- переводы русских понятий -- переводы с английского языка -- переводы с русского языка -- адекватность перевода текстов -- культура переводчика
Аннотация: Отклик на статью А. Леонтьева "Русский ersus английский: суровые реальности современного многоязычного мира в сфере информационных технологий".


Доп.точки доступа:
Леонтьев \а. А.\

Найти похожие

3.


    Нечаева, Людмила Тимофеевна (профессор).
    Об обучении письменному переводу с японского языка на русский [Текст] = About teaching written translation from japanese into russian / Л. Т. Нечаева // Иностранные языки в школе. - 2020. - № 3. - С. 11-14. - Библиогр.: с. 14 (5 назв.). - Рез. также на англ. . - ISSN 0130-6073
УДК
ББК 74.26
Рубрики: Образование. Педагогика
   Методика преподавания учебных предметов

Кл.слова (ненормированные):
японский язык -- изучение японского языка -- письменные переводы -- переводы с японского языка -- переводы на русский язык -- синтаксические структуры -- лексическое наполнение
Аннотация: Об особенностях обучения письменному переводу с японского языка на русский.


Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)