Бутакова, Евгения Степановна (доктор педагогических наук).
    Когнитивно-дискурсивная парадигма описания английского языка при обучении магистрантов-филологов [Текст] / Е. С. Бутакова, С. С. Бутакова // Преподаватель XXI век. - 2010. - N 1, ч. 1. - С. 129-132. - Библиогр.: с. 129 (1 назв. ) . - ISSN 2073-9613
УДК
ББК 81.2
Рубрики: Языкознание
   Германские языки

Кл.слова (ненормированные):
английский язык -- изучение английского языка -- профессионально-ориентированный метод изучения языка -- будущие филологи -- студенты-филологи -- лингвистическая терминология -- лексика английского языка -- синтагматические связи -- парадигматические связи -- деривационные связи
Аннотация: В статье представлена когнитивно-дискурсивная парадигма описания английского языка при обучении магистрантов филологов. Дана системная организация лингвистических терминов. Синтагматические, парадигматические и деривационные связи, выявленные в текстах, дисциплинируют речевое мышление и способствуют личностному пониманию переводимого текста.


Доп.точки доступа:
Бутакова, Светлана Степановна (кандидат биологических наук)




    Мойса, Евгения Степановна (доктор педагогических наук; профессор).
    Функционально-прагматическая доминанта перевода английских поэтических текстов [Текст] / Е. С. Мойса // Преподаватель XXI век. - 2015. - № 2, ч. 2. - С. 344-350. - Библиогр.: с. 350 (3 назв.) . - ISSN 2073-9613
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
английская культура -- английская литература -- английская поэзия -- английский язык -- деривационные связи -- лексическое гнездо -- парадигматические связи -- поэтическая речь -- поэтический перевод -- поэтический текст -- поэтический язык -- поэтическое творчество -- ритмические модификации -- синтагматические связи -- функционально-прагматическая доминанта
Аннотация: О проблеме перевода английских поэтических текстов. Проанализирована причина трудностей, неточностей перевода и предложен новый способ, учитывающий особенности декодирования поэтического текста, его ритмические модификации, позволяющие проникнуть в смысл стихотворения и точнее передать его эмоциональный настрой.