Фань Годун (аспирант). Диагностика знаний о терминологии менеджмента как начальный этап экспериментального обучения студентов-инофонов языку профессии [Текст] / Фань Годун> // Русский язык за рубежом. - 2008. - N 6. - С. 39-44. - Библиогр.: с. 44 (16 назв. ) . - ISSN 0131-615X
Рубрики: Языкознание Русский язык Китайско-тибетские языки Образование. Педагогика Высшее профессиональное образование Теория и методика обучения Кл.слова (ненормированные): русский как иностранный -- преподавание иностранных языков -- обучение РКИ -- китайский язык -- термины -- компетенции -- терминоведческая компетенция -- экономические термины -- сопоставительный анализ терминов -- менеджмент -- китайские студенты -- студенты-инофоны -- экспериментальное обучение -- профессии -- язык профессии Аннотация: Статья посвящена вопросам повышения терминоведческой компетенции студентов-иностранцев, обучающихся по специальности «менеджмент». Автор статьи знакомит читателей с комплексом заданий, предложенных китайским студентам с целью определения уровня знаний по терминологии профессии. |
Юнусова, А. А. (аспирант). Функционирование заимствований в современном таджикском языке [Текст] / А. А. Юнусова> // Русский язык за рубежом. - 2010. - N 2. - С. 114-117. - Библиогр.: с. 117 (12 назв. ) . - ISSN 0131-615X
Рубрики: Языкознание Лексикология Русский язык--Таджикистан Иранские языки Кл.слова (ненормированные): языки мира -- таджикский язык -- родные языки -- лексика -- заимствования -- русские заимствования -- арабский язык -- арабские заимствования -- арабизмы -- ассимиляция заимствований -- терминология -- термины -- переводы терминов -- учебные переводы -- сопоставительный анализ терминов Аннотация: Данная работа представляет собой исследование взаимоотношений арабских и русских заимствований в современном таджикском языке. В статье дается краткое описание таджикского языка в разные периоды его развития, приведены примеры заимствований из арабского и русского языков и их ассимиляции в таджикском языке, а также затронуты проблемы, возникающие у преподавателей русского языка при использовании учебного перевода для сопоставительного анализа форм родного и русского языков. |