Карева, Дорис.
    Стихи [Текст] / Дорис Карева ; пер. с эстонского Ларисы Йоонас и Марины Тевонен // Дружба народов. - 2009. - N 4. - С. 65-66. - 1; Все то, чего ты хочешь, придет к тебе.. - 1; Когда страх смерти становится таким огромным.. - 1; Он ненавидел себя.. - 1; Дом возле моря.. - 1; Если не выскажу это.. - 1; Жизнь и сон - листья.. - 1; Ты раскрываешь меня, как книгу... . - ISSN 0012-6756
УДК
ББК 84(4)
Рубрики: Художественная литература
   Литература Европы (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
поэзия -- эстонская поэзия -- философские темы


Доп.точки доступа:
Йоонас, Лариса \.\; Тевонен, Марина \.\




    Руннель, Хандо.
    Стихотворение [Текст] / Хандо Руннель ; пер. с эстонского Нэлли Абашиной-Мельц // Дружба народов. - 2009. - N 4. - С. 66 . - ISSN 0012-6756
УДК
ББК 84(4)
Рубрики: Художественная литература
   Литература Европы (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
поэзия -- эстонская поэзия -- стихи эстонских поэтов -- философские темы


Доп.точки доступа:
Абашина-Мельц, Нэлли \.\




    Кивисильдник
    Стихи [Текст] / Кивисильдник ; пер. с эстонского П. И. Филимонова и Игоря Котюха // Дружба народов. - 2009. - N 4. - С. 66-67. - 1; простой человек.. - 1; вернулся из другого города.. - 1; патриот. - 1; нищета.. - 1; поэты реалити-шоу . - ISSN 0012-6756
УДК
ББК 84(4)
Рубрики: Художественная литература
   Литература Европы (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
поэзия -- эстонская поэзия -- стихи эстонских поэтов -- тема нищеты -- нищета (поэзия) -- тема маленького человека -- простой человек (поэзия)


Доп.точки доступа:
Филимонов, П. И.; Котюх, И. \.\




    Роосте, Юрген.
    3 принципиальных утверждения на тему человечности [Текст] : стихи / Юрген Роосте ; пер. с эстонского П. И. Филимонова // Дружба народов. - 2009. - N 4. - С. 70-72. - 1; я человек 24 часа в сутки.. - 1; на работе.. - 1; Метрика и этика. - 1; три остановки поездом... . - ISSN 0012-6756
УДК
ББК 84(4)
Рубрики: Художественная литература
   Литература Европы (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
поэзия -- эстонская поэзия -- стихи эстонских поэтов -- тема человечности -- тема этики -- философские темы


Доп.точки доступа:
Филимонов, П. И.




    Тээде, Андра.
    Стихи [Текст] / Андра Тээже ; пер. с эстонского Игоря Котюха // Дружба народов. - 2009. - N 4. - С. 72-74. - 1; 12 февраля. - 1; сегодня ночью спать не будем. - 1; в баре который закрывается.. - 1; massive . - ISSN 0012-6756
УДК
ББК 84(4)
Рубрики: Художественная литература
   Литература Европы (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
стихи -- стихи эстонских поэтов -- поэзия -- эстонская поэзия -- тема женщины





    Вийдинг, Юхан.
    Стихи [Текст] / Юхан Вийдинг ; пер. с эстонского Елены Скульской // Дружба народов. - 2010. - N 5. - С. 94-96. - 1; Пьеса. - 1; Разговор. - 1; Память прорастает жестью и осокой. - 1; Расставания. - 1; Самому себе. - 1; О как смертельно устали.. - 1; Еще денек и будет Jaanipaev... . - ISSN 0012-6756
УДК
ББК 84(4)
Рубрики: Художественная литература
   Литература Европы (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
поэзия -- поэзия ближнего зарубежья -- эстонская поэзия -- стихи эстонских поэтов -- эстонские поэты -- артисты -- тема расставания -- тема памяти -- внутренние монологи
Аннотация: Юхан Вийдинг - эстонский поэт и драматический артист. Признанный и прославленный, он ушел из жизни в феврале 1995 года, ему не было и пятидесяти. На панихиде президент страны - тоже писатель - Леннарт Мери сказал, что самоубийство для поэта своего рода творческий акт...


Доп.точки доступа:
Скульская, Елена (переводчик) \.\




   
    Из современной эстонской поэзии [Текст] / пер. с эст. Е. Скульской // Звезда. - 2011. - N 1. - С. 108-111. - 1; Мне страшно, и безумие мое... / Ю. Вийдинг. - 1; Близнец / Ю. Вийдинг. - 1; Новогоднее поздравление / Ю. Вийдинг. - 1; Сумерки / Ю. Вийдинг. - 1; В один прекрасный день / Ю. -К. Райд. - 1; Всегда есть миг... / Ю. -К. Райд. - 1; Книга тускнеет на полуслове... / Ю. -К. Райд . - ISSN 0321-1878
УДК
ББК 84(3)
Рубрики: Художественная литература
   Литература зарубежных стран в целом (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
поэзия -- стихи -- эстонская поэзия -- переводы -- поэтические переводы


Доп.точки доступа:
Скульская, Елена \.\; Вийдинг, Юхань \.\; Райд, Юку-Калле \.\




    Мисникевич, Т. В.
    Игорь Северянин - переводчик поэзии Хенрика Виснапуу [Текст] / Т. В. Мисникевич, Л. Пильд // Русская литература. - 2012. - № 2. - С. 192-202 . - ISSN 0131-6095
УДК
ББК 83.3(0)
Рубрики: Литературоведение
   Мировая литература, 20 в. нач.

Кл.слова (ненормированные):
поэты -- творчество поэтов -- переводы -- переводчики -- эстонская поэзия -- русская поэзия -- эстонские поэты -- новаторская поэзия -- русские поэты -- северянизмы -- неологизмы -- неоромантизм
Аннотация: Перевод Игоря Северянина - признание творческих достижений близкого ему по духу эстонского поэта Хенрика Виснапуу.


Доп.точки доступа:
Пильд, Л.; Северянин, Игорь (1887-1941) \и.\; Виснапуу, Хенрик (1890-1951) \х.\; Виснапу, Генрик \г.\