Дудченко, Л. Ю. (ст. преподаватель; аспирант). Русская лингвокультура за рамками русского языка: православные термины и их английские соответствия [Текст] / Л. Ю. Дудченко> // Русский язык за рубежом. - 2010. - N 2. - С. 81-88. - Библиогр.: с. 87-88 (25 назв. ) . - ISSN 0131-615X
Рубрики: Языкознание Лексикология Русский язык Германские языки Культурология Прикладная культурология--Россия--Великобритания Религия. Мистика. Свободомыслие Православие--Россия--Великобритания Кл.слова (ненормированные): лингвокультура -- русская лингвокультура -- межконфессиональные отношения -- межкультурные коммуникации -- лексика -- возвращенная лексика -- православие -- русское православие -- церковь -- православная церковь -- русская православная церковь -- термины -- православные термины -- английский язык -- англоязычные термины -- нативизация -- языковые соответствия -- семантика -- семантические несоответствия -- языковые единицы -- анализ языковых единиц -- сравнительный анализ Аннотация: Статья посвящена проблемам межкультурной коммуникации в сфере русского православия. В ней описываются особенности процесса нативизации элемента русской культуры при его англоязычном описании, сопровождающемся неизбежными семантическими потерями. Автор статьи анализирует семантические несоответствия, возникающие при межконфессиональном диалоге, и предлагает критерий адекватности передачи православного явления. |
Дедман, Пнина (переводчица). "Всю свою жизнь я стараюсь держать дом открытым по-русски..." [Текст] / Пнина Дедман ; записала П. А. Кулешова> // Русский язык за рубежом. - 2012. - № 4. - С. 101-106 : цв. фот. . - ISSN 0131-615X
Рубрики: Культурология Прикладная культурология--Россия--Великобритания Кл.слова (ненормированные): культурные взаимоотношения -- культурные связи -- интервью Аннотация: Данное интервью взято у Пнины Дедман, переводчицы, пианистки, действительного члена Королевской Академии искусств, члена Общества дружбы и Общества культурных связей с Советским Союзом. Основной идеей статьи является освещение истории становления культурных взаимоотношений между двумя странами на примере одного активного члена движения за мир и дружбу. Доп.точки доступа: Кулешова, П. А. (свободный журналист) \.\; Дедман, Пнина (переводчица) \п.\; Общество дружбы и Общество культурных связей с Советским Союзом |