Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


Полнотекстовая база ВКР - результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Формат представления найденных документов:
полныйинформационный краткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>S=Перевод произведений<.>)
Общее количество найденных документов : 5
Показаны документы с 1 по 5
1.

Маменко Н. С. Особенности перевода сленга в произведениях Чака Паланика и Ирвина Уэлша на русский язык/исполн.: Маменко Н. С. ; рук.: Чистова С. С.. - 2020
2.

Мусихина А. А. Метафоры в романе Артура Голдена «Мемуары гейши» и их перевод на немецкий язык/исполн.: Мусихина А. А. ; рук.: Чистова С. С.. - 2020
3.

Новикова Т. Н. Особенности перевода англо- и немецкоязычной детской литературы/исполн.: Новикова Т. Н. ; рук.: Аникина Т. В.. - 2020
4.

Жарикова А. Е. Прецедентные феномены в романе Р. Брэдбери «451 градус по Фаренгейту» и особенности их перевода на русский и немецкий языки/исполн.: Жарикова А. Е. ; рук.: Зырянова И. П.. - 2022
5.

Ермакова Е. Б. Трудности перевода средств выразительности при передаче приема саспенса в произведениях жанра хоррор/исполн.: Ермакова Е. Б. ; рук.: Боровкова Е.Р.. - 2022
 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)