Ш13 О-217 Оболенская, Юлия Леонардовна. Художественный перевод и межкультурная коммуникация [Текст] : учебное пособие / Ю. Л. Оболенская. - Москва : Высшая школа, 2006. - 335 с. - Библиогр.: с. 318-320. - Имен. указ.: с. 321-328. - Предм. указ.: с. 329-332. - ISBN 5-06-005021-1 (в обл.) : 319.00 р. Рубрики: Иностранные языки--Стилистика--Учебники и пособия Аннотация: Пособие посвящено переводу как форме межкультурной коммуникации и содержит обзор теорий и концепций художественного перевода, его психолингвистических и социокультурных аспектов, а также истории перевода русской литературы XIX века в Испании и Латинской Америке. Интердисциплинарный подход к сложнейшим проблемам теории и практики перевода позволяет по-новому осмыслить их традиционную трактовку, а оригинальная авторская концепция процесса перевода и критериев оценок его результатов выявляет психолингвистическую и социокультурную природу переводческой деятельности. Держатели документа: Библиотека НТГСПА Экземпляры всего: 1 ЧЗ (1) Свободны: ЧЗ (1) |
Ш13 Л278 Латышев, Лев Константинович. Технология перевода [Текст] : [учебное пособие для студентов вузов обучающихся, по специальности "Перевод и переводоведение"] / Л. К. Латышев. - 2-е изд., перераб. и доп. - Москва : Академия, 2005. - 316, [1] с. - (Высшее профессиональное образование. Иностранные языки). - Библиогр. : с. 312-313. - Предм. указ. : с. 314-317. - ISBN 5-7695-2020-5 (в пер.) : 218.00 р., 263.00 р. Рубрики: Иностранные языки--Стилистика--Учебники и пособия Аннотация: В учебном пособии автору удалось успешно преодолеть разрыв между традиционно преподаваемой теорией перевода и обучением его практическим навыкам. Каждый теоретический раздел пособия сопровождается серией знаний, соответствующий конкретным теоретическим положениям. У будущих переводчиков результативно формируется базовая часть переводческой компетенции, под которой автор понимает совокупность знаний и умений, задействованных в переводе всегда, независимо от темы и способа выполнения перевода. Для студентов лингвистических вузов и факультетов. Может быть полезно студентам неязыковых вузов, получающих дополнительную специальность переводчика, обучающихся на курсах иностранных языков, а также самостоятельного развития переводческих умений. Держатели документа: Библиотека НТГСПА Экземпляры всего: 1 ЧЗ (1) Свободны: ЧЗ (1) |
Ш13 Б874 Брандес, Маргарита Петровна. Предпереводческий анализ текста [Текст] : [учебное пособие для студентов вузов, обучающихся по специальности "Лингвистика и межкультурная коммуникация"] / М. П. Брандес, В. И. Провоторов. - 3-е изд., стер. - Москва : НВИ-Тезаурус, 2003. - 222, [1] с. - ISBN 5-89191-038-1 (в обл.) : 82.00 р. Рубрики: Иностранные языки--Стилистика--Учебники и пособия Аннотация: Учебное пособие направлено на развитие практических умений студентов-переводчиков понимать механизмы создания языка текстов как целостной системы, а также научить их пользоваться этими механизмами как нормами в процессе перевода. Держатели документа: Библиотека НТГСПА Доп.точки доступа: Провоторов, Валерий Иванович Экземпляры всего: 12 ЧЗ (1), АБ (11) Свободны: ЧЗ (1), АБ (11) |
Ш13 Л278 Латышев, Лев Константинович. Технология перевода [Текст] : [учебное пособие для студентов вузов обучающихся, по специальности "Перевод и переводоведение"] / Л. К. Латышев. - 4-е изд., стер. - Москва : Академия, 2008. - 316, [1] с. - (Высшее профессиональное образование. Иностранные языки). - Библиогр. : с. 312-313. - Предм. указ. : с. 314-317. - ISBN 978-5-7695-5251-9 (в пер.) : 607.00 р. Рубрики: Иностранные языки--Стилистика--Учебники и пособия Аннотация: В учебном пособии автору удалось успешно преодолеть разрыв между традиционно преподаваемой теорией перевода и обучением его практическим навыкам. Каждый теоретический раздел пособия сопровождается серией знаний, соответствующий конкретным теоретическим положениям. У будущих переводчиков результативно формируется базовая часть переводческой компетенции, под которой автор понимает совокупность знаний и умений, задействованных в переводе всегда, независимо от темы и способа выполнения перевода. Для студентов лингвистических вузов и факультетов. Может быть полезно студентам неязыковых вузов, получающих дополнительную специальность переводчика, обучающихся на курсах иностранных языков, а также самостоятельного развития переводческих умений. Держатели документа: Библиотека НТГСПА Экземпляры всего: 2 АБ (2) Свободны: АБ (2) |