Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


Картотека статей - результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
в найденном
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=переводы стихов<.>)
Общее количество найденных документов : 4
Показаны документы с 1 по 4
1.


    Ямпольская, Анна Владленовна (педагог).
    Играем Маршака! [Текст] : [литературная композиция] / Анна Владленовна Ямпольская // Я вхожу в мир искусств. - 2011. - N 4. - С. 7-29
УДК
ББК 85.338
Рубрики: Музыка и зрелищные искусства
   Театр для детей

Кл.слова (ненормированные):
литературные театры -- поэтические композиции -- литературные композиции -- сценарии для детей -- стихи для детей -- переводы стихов -- лирика -- лирическая поэзия -- поэты
Аннотация: В основе литературной композиции - детские стихи, переводы и лирика Самуила Яковлевича Маршака.


Доп.точки доступа:
Маршак, Самуил Яковлевич (поэт) \.\; Маршак, Самуил Яковлевич (русский поэт ; 1887-1964) \с. Я.\

Найти похожие

2.


   
    Вглубь стихотворения - William Shakspeare. SONNET 27 [Текст] / сост. и вступ. ст. Антона Нестерова // Иностранная литература. - 2016. - № 5. - С. 173-181. - Номер озаглавлен: И снова Бард... К 400-летию со дня смерти Шекспира . - ISSN 0130-6545
УДК
ББК 84(4) + 83.3(4)
Рубрики: Художественная литература
   Литература Европы (произведения)

   Литературоведение

   Литература Европы

Кл.слова (ненормированные):
английская литература -- английские поэты -- английские драматурги -- стихи -- стихосложение -- сонеты -- переводы -- переводы стихов
Аннотация: Предпринята попытка сделать обзор разных переводов одного сонета У. Шекспира - Сонета 27 и представлены эти переводы.


Доп.точки доступа:
Нестеров, Антон \, .\; Шекспир, Уильям (английский поэт; драматург ; 1564-1616) \.\; Shakspeare, William (английский поэт; драматург ; 1564-1616) \.\; Бенедиктов, В. \.\; Кусков, Платон \.\; Ильин, С. \.\; Набоков, Владимир Владимирович (русский писатель ; 1899-1977) \.\; Маршак, Самуил Яковлевич (поэт; переводчик) \.\; Ковалева, И. \.\; Степанов, С. \.\; Куллэ, Виктор \.\; Калявина, Е. \.\; Шекспир, Уильям (английский поэт; драматург ; 1564-1616) \у.\

Найти похожие

3.


    Зиман, Леонид Яковлевич (кандидат педагогических наук).
    Чуковский и "стихи матушки Гусыни": переводы, пересказы, импровизации [Текст] : к 140-летию со дня рождения писателя / Леонид Яковлевич Зиман // Дошкольное воспитание. - 2022. - № 1. - С. 32-38 : ил. - Библиогр.: с. 38 (7 назв.) . - ISSN 0012-561X
УДК
ББК 83.8
Рубрики: Литературоведение
   Детская литература

Кл.слова (ненормированные):
детские поэты -- юбилеи поэтов -- творчество детских поэтов -- анализ поэзии -- поэзия для детей -- стихи для детей -- переводчики -- английская поэзия -- переводы стихов
Аннотация: Корней Иванович Чуковский не просто перевел, а "переиграл" на русский язык много произведений зарубежной детской литературы. Среди них и собственно переводы, и пересказы, и импровизации на сюжеты англоязычных стихотворений.


Доп.точки доступа:
Чуковский, Корней Иванович (писатель ; 1882-1969) \к. И.\

Найти похожие

4.


    Зиман, Леонид Яковлевич (кандидат педагогических наук).
    "Стишки матушки Гусыни" в переводах С. Я. Маршака [Текст] : к 135-летию со дня рождения поэта / Зиман Леонид Яковлевич // Дошкольное воспитание. - 2022. - № 9. - С. 2-8 : ил. - Библиогр.: с. 8 (5 назв.) . - ISSN 0012-561X
УДК
ББК 83.3(4) + 83.2 + 83.8
Рубрики: Литературоведение
   Литература Европы

   Анализ литературного произведения. Литературная критика

   Детская литература

Кл.слова (ненормированные):
поэты -- переводчики -- юбилеи поэтов -- детская поэзия -- стихи для детей -- английский фольклор -- переводы стихов -- английская детская поэзия -- анализ стихотворений
Аннотация: Особая роль в истории нашей культуры принадлежит переводам С. Я. Маршака. Стихи, написанные на разных языках народов мира, под пером Маршака стали явлениями русской поэзии. С самых ранних лет дети встречаются с малыми жанрами английского фольклора - так называемыми "стихами матушки Гусыни". Рассмотрим некоторые специфические особенности мастерства поэта, отразившиеся в переводах малых жанров английского фольклора: замена английских реалий русскими, лингвистические игры, импровизация и пр.


Доп.точки доступа:
Маршак, Самуил Яковлевич \с. Я.\

Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)