Морковкин, В. В. (д-р филол. наук; проф.; начальник отдела). О лексической полисемии [Текст] / В. В. Морковкин> // Русский язык за рубежом. - 2009. - N 4. - С. 57-67. - Библиогр.: с. 67 (20 назв. ) . - ISSN 0131-615X
Рубрики: Языкознание Русский язык Лексикология Кл.слова (ненормированные): полисемия -- лексическая полисемия -- слова -- многозначные слова -- многозначность -- аспекты -- семасиологический аспект -- ономасиологический аспект -- лексическая многозначность -- структура слова -- семантическая структура слова -- деривация -- семантическая деривация -- словопроизводство -- словообразование -- лексикографирование лексической многозначности -- словари Аннотация: В статье рассматривается широкий круг вопросов, связанных с лексической многозначностью как объектом теоретического изучения и словарного предъявления (генезис лексической многозначности; лексическая многозначность как продукт семантической деривации; многозначность в семасиологическом и ономасиологическом аспектах; факторы, определяющие сложность лексикографирования лексической многозначности; способы обнаружения лексической многозначности в объяснительных словарях и др. ). |
Поляков, С. М. Глагол to miss как средство реализации семантики сожаления в современном английском языке [Текст] / С. М. Поляков> // Вопросы языкознания. - 2011. - N 1. - С. 76-81 : 2 табл. - Библиогр.: с. 81 (9 назв. ) . - ISSN 0373-658X
Рубрики: Языкознание Германские языки Кл.слова (ненормированные): английский язык -- глаголы -- miss -- сожаление -- семантика -- предикативы -- sorry -- семантическая деривация -- интенция Аннотация: Рассмотрено значение сожаления, которое в английском языке выражается глаголом miss. Представлен компонентный анализ содержания интенционального состояния miss. Сделан вывод, что значение данного слова представляет собой результат семантической деривации значения предикатива sorry. |
Ольховская, А. И. (аспирант). Метафора и метонимия: к вопросу о разграничении способов семантической деривации [Текст] / А. И. Ольховская> // Русский язык за рубежом. - 2012. - № 4. - С. 55-61 : цв. фот., табл. - Библиогр.: с. 61 (13 назв.). - Примеч. в сносках . - ISSN 0131-615X
Рубрики: Языкознание Лексикология Русский язык Кл.слова (ненормированные): лексическая многозначность -- перенос имени -- метафорический перенос -- сдвиг значения -- метонимический сдвиг -- метафора -- метонимия -- деривация -- семантическая деривация Аннотация: Статья посвящена контрастивно-сопоставительному описанию таких способов развития лексической многозначности, как метафора и метонимия. На основании ряда критериев устанавливается сущностное различие между указанными средствами семантической деривации. Это различие, в конечном счете, сводится к идентификации метафоры как переноса имени, а метонимии - как сдвига значения. |
Березович, Е. Л. Славянские соматизмы "кожа" и "шкура" и их вторичные значения [Текст] / Е. Л. Березович, И. А. Седакова> // Известия РАН. Серия литературы и языка. - 2012. - С. 12-25. - Библиогр.: с. 23-25 (94 назв. ) . - ISSN 0321-1711
Рубрики: Языкознание Славянские языки Кл.слова (ненормированные): дериваты -- деривационная семантика слов -- кожа -- семантическая деривация -- славянская лексикология -- славянская фразеология -- славянские соматизмы -- соматизмы -- фразеологическая семантика -- шкура Аннотация: В статье на материале славянской лексики и фразеологии исследуется система дериватов от славянских *koz- и *skor-. Кожа как "оболочка" и "футляр" ("контейнер") совмещает в себе оба полюса оппозиций "внутреннее - внешнее", "свое - чужое", "чувственное - телесное", задавая амбивалентные направления в развитии семантической деривации. Доп.точки доступа: Седакова, И. А. |
Зализняк, А. А. Семантический переход как объект типологии [Текст] / А. А. Зализняк> // Вопросы языкознания. - 2013. - № 2. - С. 32-51 : 2 табл. - Библиогр.: с. 47-51 (93 назв.) . - ISSN 0373-658X
Рубрики: Лексикология Языкознание Кл.слова (ненормированные): синхронная семантика -- типология -- лексическая типология -- семантическая типология -- лексическая семантика -- полисемия -- грамматикализация -- деривация -- семантическая деривация -- семантические переходы -- идентификация -- каталоги -- языки мира -- концепции Аннотация: Подводятся некоторые итоги над "Каталогом семантических переходов в языках мира" и определяется место его концепции по отношению к синхронной лексической семантике и диахронически ориентированной семантической типологии, из которой она вышла, и к современной лексической типологии, в которую она вошла. Даются некоторые уточнения, касающиеся базовых понятий данной концепции - семантического перехода и типов его реализации. |