Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


Картотека статей - результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=письменные переводы<.>)
Общее количество найденных документов : 4
Показаны документы с 1 по 4
1.


    Ратина, Н. Ф.
    Особенности перевода научно-технических текстов с английского языка на русский [Текст] / Н. Ф. Ратина // Профильная школа. - 2007. - N 6. - С. 19-21. - Библиогр.: с. 21 (7 назв. ). - 1; Учебно-тематическое планирование
УДК
ББК 74.26 + 74.26
Рубрики: Образование. Педагогика
   Методика преподавания учебных предметов

Кл.слова (ненормированные):
иностранные языки в школе -- изучение иностранный языков -- элективные курсы -- 10 классы -- 11 классы -- обучение переводам -- первод с английского -- технические переводы -- письменные переводы
Аннотация: Учитывая сложность и разнообразие проблем, связанных с научно-техническим переводом, предлагаемый элективный курс носит рекомендательный характер. Специфика его заключается в том, что в зависимости от интересов, наклонностей и способностей учащихся, а также от школьной нагрузки учитель свободен в отборе тематики и объема лексико-грамматического материала из предлагаемого в программе элективного курса.


Найти похожие

2.


    Рабцевич, Л. Е.
    Анализ письменных переводов с иностранного языка на русский в X классе [Текст] : из опыта работы кабинета иностранных языков / Л. Е. Рабцевич, В. М. Блинов // Иностранные языки в школе. - 2010. - N 8 ; Вып. 2. - С. 83-89. - (Золотые страницы. - 2010. - Вып. 2. - С. 83-89) . - ISSN 0130-6073
УДК
ББК 74.26
Рубрики: Образование. Педагогика
   Методика преподавания учебных предметов

Кл.слова (ненормированные):
10 класс -- грамматические ошибки -- иностранные языки -- обучение -- переводы -- письменные переводы -- стилистические ошибки -- типичные ошибки
Аннотация: В статье рассмотрены умения и навыки учащихся в работе со словарем, а также ошибки, которые являются наиболее типичными при переводе оригинальной художественной литературы.


Доп.точки доступа:
Блинов, В. М.


Найти похожие

3.


    Пытько, О.
    Переводчик - птичка певчая [Текст] / Ольга Пытько ; беседовала Елена Шипкова // Секретарское дело. - 2010. - N 6. - С. 60-63
УДК
ББК 60.832 + 81
Рубрики: Социальное управление
   Кадры управления

   Языкознание

   Общее языкознание

Кл.слова (ненормированные):
переводчики -- интервью -- переводы -- деловые переводы -- профессии -- ассистенты руководителей -- письменные переводы
Аннотация: Переводчик, ассистент руководителя немецкой компании в своем интервью говорит о секретах переводческого мастерства.


Доп.точки доступа:
Шипкова, Е. \.\

Найти похожие

4.


    Нечаева, Людмила Тимофеевна (профессор).
    Об обучении письменному переводу с японского языка на русский [Текст] = About teaching written translation from japanese into russian / Л. Т. Нечаева // Иностранные языки в школе. - 2020. - № 3. - С. 11-14. - Библиогр.: с. 14 (5 назв.). - Рез. также на англ. . - ISSN 0130-6073
УДК
ББК 74.26
Рубрики: Образование. Педагогика
   Методика преподавания учебных предметов

Кл.слова (ненормированные):
японский язык -- изучение японского языка -- письменные переводы -- переводы с японского языка -- переводы на русский язык -- синтаксические структуры -- лексическое наполнение
Аннотация: Об особенностях обучения письменному переводу с японского языка на русский.


Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)