Карайченцева, Светлана Александровна (кандидат филологических наук). Институт детского чтения и изучение истории русской детской книги [Текст] / С. А. Карайченцева> // Библиография. - 2010. - N 3. - С. 96-104 : 2 фот. . - ISSN 0869-6020
Рубрики: Книжное дело История книги Кл.слова (ненормированные): детское чтение -- детская литература -- русская детская литература -- история детской литературы Аннотация: Деятельность Института детского чтения Наркомпроса РСФСР, который занимался изучением истории русской детской литературы и комплексным изучением детского чтения и читателя-ребенка. Результатом многолетней работы Института стали два выпуска первого тома "Материалов по истории русской детской литературы". Доп.точки доступа: Народный комиссариат просвещения РСФСР \институт детского чтения\; Наркомпрос РСФСР; Институт детского чтения Наркомпроса РСФСР |
Эпштейн, Алла Л. (преподаватель). Метод проектов в иноязычном образовании [Текст] : из опыта преподавания русского языка американским студентам / Алла Л. Эпштейн> // Русский язык за рубежом. - 2011. - N 1. - С. 90-94 : цв. фот. - Библиогр.: с. 94 . - ISSN 0131-615X
Рубрики: Языкознание Русский язык Образование. Педагогика Среднее профессиональное образование--США Кл.слова (ненормированные): русские писатели -- русская детская литература -- русские детские мультфильмы -- ролевые игры -- русский как иностранный -- РКИ -- преподавание РКИ -- русские сказки -- русские литературные сказки -- иноязычное образование -- коммуникативная методика -- метод проектов -- творческая деятельность -- иностранные студенты -- американские студенты -- колледжи -- диалог культур -- настольные игры -- курсовые проекты Аннотация: Анализируется использование метода проектов в обучении студентов продвинутого уровня РКИ в Уэллсли колледже, США. На примере опыта проведения курса "Дети и смех в России" рассматриваются способы выявления индивидуального творческого потенциала каждого учащегося, жанровое разнообразие курсовых проектов. Индивидуальный творческий процесс становится групповым, а проект, созданный в ходе обучения, - еще одним обучающим средством. Доп.точки доступа: Уэллсли колледж |
Овчаренко, А. Ю. (кандидат филологических наук). Вручение премии EstroVerso [Текст] / А. Ю. Овчаренко> // Русский язык за рубежом. - 2011. - N 5. - С. 118-120 : цв. фот. . - ISSN 0131-615X
Рубрики: Литературоведение Художественный перевод Детская литература--Россия--Украина Языкознание Языковая политика--Италия Кл.слова (ненормированные): русская детская литература -- украинская детская литература -- переводы -- русский язык -- итальянский язык -- фриульский язык -- премии -- EstroVerso -- сказки -- литературные сказки -- русские писатели -- русские детские писатели -- миноритарные языки -- поликультурная среда -- культурные связи -- русско-итальянские культурные связи -- итальяно-русские культурные связи -- культурное наследие -- европейское культурное наследие Аннотация: Статья посвящена третьему сезону премии EstroVerso, присуждаемой за лучший перевод на итальянский и фриульский языки детских книг, написанных на языках Восточной Европы. Премия вручается в рамках фестиваля "Тысяча цветов Таваньяко". В 2010 г. были выбраны книги на румынском, сербском и русском языках. Первая премия вручена Джанни Спаттини за перевод рассказа Л. Улицкой "История воробья Антверпена, кота Михеева, столетника Васи, сороконожки Марии Семеновны с семьей". Доп.точки доступа: Спаттини, Джанни (переводчик) \д.\; Улицкая, Людмила (писатель) \л.\; Чаплина, Вера (писатель-анималист ; 1908-1994) \в.\; Сладков, Николай (писатель-натуралист ; 1920-1996) \н.\; Гиваргизов, Артур (писатель) \а.\; Канушкин, Роман (писатель) \р.\; Филатова, Ольга (переводчик) \о.\; Гордиенко, Татьяна (переводчик) \т.\; Дереш, Любко (писатель) \л.\; "Тысяча цветов Таваньяко", фестиваль; Фестиваль "Тысяча цветов Таваньяко" |