Поисковый запрос: (<.>K=переводческая деятельность<.>) |
Общее количество найденных документов : 21
Показаны документы с 1 по 10 |
|
1. ![](http://library.ntspi.ru/irbis64r_01/images/printer.jpg)
|
Широких, Анна Юрьевна (кандидат филологических наук). Риторика научного текста, перевод и онлайн-средства учебной переводческой деятельности для студентов неязыковых специальностей [Текст] = Rhetoric of scientific texts, translation and online means of translation practice for non-linguistic students / А. Ю. Широких> // Иностранные языки в школе. - 2022. - № 2. - С. 39-45. - Библиогр.: с. 44-45 (18 назв.). - Рез. так же на англ.
. - ISSN 0130-6073ББК 74.26 Рубрики: Образование. Педагогика Методика преподавания учебных предметов Кл.слова (ненормированные): англоязычные тексты -- научные тексты -- неязыковые специальности -- онлайн-средства -- переводческая деятельность -- риторика -- риторические приемы -- студенты Аннотация: В статье рассматриваются риторические приемы, используемые в англоязычных научных текстах.
Найти похожие
|
2. ![](http://library.ntspi.ru/irbis64r_01/images/printer.jpg)
|
Шигабутдинова, Зарина Асхабомаровна. Формирование устнопереводческой компетентности студентов языкового факультета [Текст] / З. А. Шигабутдинова> // Вестник Московского государственного университета культуры и искусств. - 2008. - N 5. - С. 194-195. - Библиогр. в примеч.
. - ISSN 1997-0803ББК 81.07 Рубрики: Языкознание Теория перевода Кл.слова (ненормированные): устные переводы -- переводческая деятельность -- студенты -- принципы обучения Аннотация: Принципы, реализуемые в обучении устному переводу.
Найти похожие
|
3. ![](http://library.ntspi.ru/irbis64r_01/images/printer.jpg)
|
Шелогурова, Галина. Страсти по "Ипполиту" [Текст] : и. Анненский в скрытой полемике с Д. Мережковским / Галина Шелогурова> // Вопросы литературы. - 2009. - N 2. - С. 169-201. - Библиогр. в сносках
. - ISSN 0042-8795ББК 83.07 Рубрики: Литературоведение Художественный перевод Кл.слова (ненормированные): переводы -- переводческая деятельность -- древнегреческая драматургия -- русские переводы -- античные спектакли -- переводчики Аннотация: Переводы древнегреческой драматургии в конце 90-х годов XIX и в первые годы XX века в России. Претензии Анненского к переводу Мережковским "Ипполита" Еврипида.
Доп.точки доступа: Анненский \а.\; Мережковский \д.\; Еврипид Найти похожие
|
4. ![](http://library.ntspi.ru/irbis64r_01/images/printer.jpg)
|
Черепенникова, М. С. (канд. филол. наук; доцент). Традиции западноевропейской литературы [Текст] : (курс для иностранных студентов) / М. С. Черепенникова> // Русский язык за рубежом. - 2009. - N 2. - С. 89-97. - Библиогр.: с. 97 (25 назв. )
. - ISSN 0131-615XББК 81.2Рус + 83.3(2Рос=Рус) + 83.3(4) + 71.4 + 74.58 + 74.202 Рубрики: Языкознание Русский язык Литературоведение Русская литература в целом Литература Европы Культурология--Европа Прикладная культурология Образование. Педагогика Высшее профессиональное образование Теория и методика обучения Кл.слова (ненормированные): русский как иностранный -- обучение РКИ -- иностранные студенты -- западноевропейская литература -- западноевропейская культура -- зарубежная литература -- учебные курсы -- этапы обучения -- термины -- приемы обучения -- компетенции -- языковая компетенция -- формирование языковой компетенции -- переводческая деятельность Аннотация: Данный курс обучения является универсальным средством лингвистического совершенствования. Изучение традиций западноевропейской литературы на русском языке способствует формированию у иностранных студентов языковой компетенции, а также их совершенствованию в сфере профессиональной переводческой деятельности.
Найти похожие
|
5. ![](http://library.ntspi.ru/irbis64r_01/images/printer.jpg)
|
Харитонова, Наталия. О личности переводчика [Текст] : случай Андреу Нина / Н. Харитонова> // Вопросы литературы. - 2009. - N 2. - С. 462-474. - Библиогр. в сносках
. - ISSN 0042-8795ББК 83.3(2Рос=Рус) Рубрики: Литературоведение Русская литература в целом Кл.слова (ненормированные): переводчики -- литературный процесс -- каталонские переводы -- переводы русской литературы -- переводческая деятельность Аннотация: О переводчике русской литературы на каталонский язык Андреу Нине.
Доп.точки доступа: Нин, Андреу (переводчик ; 1892-1937?) \а.\ Найти похожие
|
6. ![](http://library.ntspi.ru/irbis64r_01/images/printer.jpg)
|
Успанова, А. А. (канд. филол. наук; доцент). [Рецензия] [Текст] / А. А. Успанова> // Русский язык за рубежом. - 2010. - N 5. - С. 113-114. - Рец. на кн.: Гаршин, А. П. Словарь химических терминов / А. П. Гаршин, В. В. Морковкин. - М.: Дрофа, 2009. - 448 с.
. - ISSN 0131-615XББК 81.2Рус + 81.2Рус + 24.1 Рубрики: Языкознание Русский язык Русский язык Химия Общая и неорганическая химия в целом Кл.слова (ненормированные): рецензии -- лексикография -- словари химических терминов -- термины -- химические термины -- тексты -- переводы текстов -- технические тексты -- переводческая деятельность
Доп.точки доступа: Гаршин \а. П.\; Морковкин \в. В.\ Найти похожие
|
7. ![](http://library.ntspi.ru/irbis64r_01/images/printer.jpg)
|
Сергэй, Тимоти. Бывают ли у Пастернака "четвертые строки"? [Текст] : "темные стихи" Пастернака в свете "науки понимания" М. Л. Гаспарова : (взгляд иностранного переводчика) / Т. Сергэй> // Вопросы литературы. - 2009. - N 2. - С. 69-85
. - ISSN 0042-8795ББК 83.07 Рубрики: Литературоведение Художественный перевод Кл.слова (ненормированные): проблемы перевода -- переводы -- переводческая деятельность -- иностранные переводы Аннотация: Тонкости перевода "проблемных" мест в поэзии Пастернака.
Доп.точки доступа: Гаспаров, Михаил Леонович \м. Л.\; Пастернак \б.\ Найти похожие
|
8. ![](http://library.ntspi.ru/irbis64r_01/images/printer.jpg)
|
Ронен, Омри. Переводы [Текст] / О. Ронен> // Звезда. - 2010. - N 9. - С. 220-228
. - ISSN 0321-1878ББК 83.3(0) Рубрики: Литературоведение Мировая литература Кл.слова (ненормированные): литературные переводы -- литературное творчество -- переводческая деятельность Аннотация: О трудностях при переводе литературного произведения.
Найти похожие
|
9. ![](http://library.ntspi.ru/irbis64r_01/images/printer.jpg)
|
"Открытая структура" в контексте междисциплинарности [Текст] : обсуждение книги Н. Автономовой / подгот. к публ. Е. Луценко> // Вопросы литературы. - 2010. - N 6. - С. 5-42
. - ISSN 0042-8795ББК 83.0 Рубрики: Литературоведение Теория литературы Кл.слова (ненормированные): круглые столы -- обсуждение книг -- междисциплинарность -- гуманитарное познание -- структурализм -- переводы -- переводческая деятельность Аннотация: Материалы Круглого стола, посвященного обсуждению книги Н. Автономовой "Открытая структура: Якобсон - Бахтин - Гаспаров", удостоенной премии им. А. Белого в номинации "Гуманитарные исследования".
Доп.точки доступа: Луценко, Е. \.\; Автономова, Н. \.\; Брагинская, Н. \.\; Махлин, В. \.\; Мильчина, В. \.\; Пивовар, Е. \.\; Тамарченко, Н. \.\; Тюпа, В. \.\; Шайтанов, И. \.\; Серебряный, С. \.\; Автономова, Наталия Сергеевна \н. С.\; Круглый стол, посвященный обсуждению книги Н. Автономовой "Открытая структура: Якобсон - Бахтин - Гаспаров" Найти похожие
|
10. ![](http://library.ntspi.ru/irbis64r_01/images/printer.jpg)
|
Никитина, Л. Л. Работа с поэтическими произведениями на уроках английского языка [Текст] : (на примере стихотворения Р. Бернса "Eliza") / Л. Л. Никитина> // Иностранные языки в школе. - 2012. - № 9. - С. 46-48. - Библиогр.: с. 48 (3 назв. )
. - ISSN 0130-6073ББК 74.26 Рубрики: Образование. Педагогика Методика преподавания учебных предметов Кл.слова (ненормированные): 11 класс -- английский язык -- иностранные языки -- стихотворения -- школьники -- поэтические произведения -- стилистический разбор стихотворений -- переводческая деятельность Аннотация: В статье приведен стилистический разбор стихотворения Р. Бернса "Eliza". Показаны основы переводческой деятельности для учеников 11 класса филологического профиля.
Доп.точки доступа: Бернс \р.\ Найти похожие
|
|
|