Ходякова, Лия Александровна (доктор педагогических наук). Интерпретация текста в процессе чтения как метод формирования общекультурной компетенции [Текст] / Л. А. Ходякова, А. В. Супрунова> // Русский язык в школе. - 2015. - № 12. - С. 26-29 : табл. - Библиогр.: с. 29 . - ISSN 0131-6141
Рубрики: Образование. Педагогика Методика преподавания учебных предметов Кл.слова (ненормированные): методические приемы -- интерпретационная деятельность -- чтение текста -- фрагменты уроков -- интерактивные методы -- смысл текстов -- понимание -- общекультурная компетенция -- полиэтнические классы -- интерпретация текстов -- восприятие -- инофоны -- рефлексия -- многоаспектный анализ -- анализ слова -- декодирование текста Аннотация: Ряд методических приемов интерпретационной деятельности школьников при чтении текста. Доп.точки доступа: Супрунова, Анна Витольдовна (аспирант) |
Левушкина, Ольга Николаевна (доктор педагогических наук). Употребление обращений в деловой речи: традиции и современность [Текст] : урок развития речи в VIII классе / О. Н. Левушкина> // Русский язык в школе. - 2018. - № 3. - С. 37-41 : схемы, табл. - Библиогр.: с. 41 . - ISSN 0131-6141
Рубрики: Образование. Педагогика Методика преподавания учебных предметов Кл.слова (ненормированные): обучение русскому языку -- преподавание русского языка -- развитие речи -- уроки русского языка -- 8 класс -- методические инструментарии -- культурологические потенциалы -- коммуникативные потенциалы -- русский язык -- общеобразовательная школа -- потенциал обращений -- использование обращений -- дидактические материалы -- деловая речь -- речевые ситуации -- работа с текстами -- художественные тексты -- лингвистические тексты -- сценарии уроков -- деловые тексты -- анализ текстов -- многоаспектный анализ -- работа в группах -- проблемные ситуации -- виды обращений -- составление текстов -- деловые документы Аннотация: Урок развития речи направлен на раскрытие культурологического и коммуникативного потенциала обращений, на обучение использованию обращений в деловой речи с опорой на традиции русского народа, с учетом речевой ситуации и культуры собеседников. |