Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


Картотека статей - результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
в найденном
 Найдено в других БД:Электронный каталог НТГСПИ (1)
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=русские переводы<.>)
Общее количество найденных документов : 13
Показаны документы с 1 по 13
 1-10    11-13 
1.


    Шайтанов, Игорь.
    "Поэты-кавалеры" в традиции английского стиха и русского перевода [Текст] / Игорь Шайтанов // Вопросы литературы. - 2008. - N 3. - С. 213-232 . - ISSN 0042-8795
УДК
ББК 83.3(0)4
Рубрики: Литературоведение
   Литература средних веков и эпохи Возрождения, 17 в.

Кл.слова (ненормированные):
поэты-кавалеры -- английская поэзия -- русские переводы -- поэзия кавалеров -- любовная тема -- тема любви
Аннотация: Английские "поэты-кавалеры" XVII века в русских переводах. Как поэзия осваивает быт и сама обретает статус бытового факта, становясь частью придворного ритуала.


Доп.точки доступа:
Кэрью, Томас \т.\; Саклинг, Джон \д.\; Каули, Абрахам \а.\

Найти похожие

2.


    Шелогурова, Галина.
    Страсти по "Ипполиту" [Текст] : и. Анненский в скрытой полемике с Д. Мережковским / Галина Шелогурова // Вопросы литературы. - 2009. - N 2. - С. 169-201. - Библиогр. в сносках . - ISSN 0042-8795
УДК
ББК 83.07
Рубрики: Литературоведение
   Художественный перевод

Кл.слова (ненормированные):
переводы -- переводческая деятельность -- древнегреческая драматургия -- русские переводы -- античные спектакли -- переводчики
Аннотация: Переводы древнегреческой драматургии в конце 90-х годов XIX и в первые годы XX века в России. Претензии Анненского к переводу Мережковским "Ипполита" Еврипида.


Доп.точки доступа:
Анненский \а.\; Мережковский \д.\; Еврипид

Найти похожие

3.


    Елиферова, Мария.
    "Багира сказала... " [Текст] : гендер сказочных и мифологических персонажей англоязычной литературы в русских переводах / М. Елиферова // Вопросы литературы. - 2009. - N 2. - С. 254-277. - Библиогр. в сносках . - ISSN 0042-8795
УДК
ББК 83.07
Рубрики: Литературоведение
   Художественный перевод

Кл.слова (ненормированные):
переводческая деятельность -- переводы -- переводческие вольности -- русские переводы -- англоязычная литература -- гендерные характеристики -- переводческие проблемы -- сказочные персонажи -- мифологические персонажи
Аннотация: Обсуждение границ переводческой вольности. Вольность в русских переводах гендерных характеристик персонажей англоязычной литературы, не являющихся людьми (животных, аллегорических и мифологических образов).


Найти похожие

4.


    Егорова, Л.
    [Рецензия] [Текст] : рецензия / Л. Егорова // Вопросы литературы. - 2010. - N 4. - С. 500-501. - Рец. на кн.: В двух измерениях : современная британская поэзия в русских переводах. - М.: Новое литературное обозрение, 2009. - 528 с. . - ISSN 0042-8795
УДК
ББК 83.3(4)
Рубрики: Литературоведение
   Литература Европы

Кл.слова (ненормированные):
рецензии -- британская поэзия -- русские переводы -- поэтические сборники


Найти похожие

5.


    Солоух, Сергей.
    Рейдерский захват минувших дней и старины глубокой [Текст] / Сергей Солоух // Новый мир. - 2010. - N 4. - С. 166-168 . - ISSN 0130-7673
УДК
ББК 83.3(0)
Рубрики: Литературоведение
   Мировая литература

Кл.слова (ненормированные):
переводы -- русские переводы -- творчество -- язык повествования -- цитаты
Аннотация: Об актуальной проблеме адекватности оригиналу, так называемых классических или канонических русских переводов.


Найти похожие

6.


    Луценко, Елена.
    "Зимний путь" Мюллера-Шуберта в личном деле Сергея Заяицкого [Текст] / Елена Луценко // Вопросы литературы. - 2011. - N 4. - С. 215-234. - Библиогр. в сносках . - ISSN 0042-8795
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)6
Рубрики: Литературоведение
   Русская литература XX в.

Кл.слова (ненормированные):
русские переводы -- стихотворные переводы -- творческие истории -- литературная деятельность -- музыкальная поэтика -- стихотворения
Аннотация: Шубертовский сюжет в творческом пути С. С. Заяицкого и его перевод "Зимнего пути" В. Мюллера.


Доп.точки доступа:
Заяицкий, Сергей Сергеевич (писатель, переводчик ; 1893-1930) \с. С.\; Шуберт, Франц (композитор ; 1797-1828) \ф.\; Мюллер, Вильгельм (поэт ; 1794-1827) \в.\

Найти похожие

7.


    Майер, Ингрид.
    Обзоры иностранной прессы в Коллегии иностранных дел в последние годы правления Петра I [Текст] / И. Майер, С. М. Шамин // Российская история. - 2011. - N 5. - С. 91-112. - Библиогр. в примеч. - Примеч.: с. 106-112 . - ISSN 0869-5687
УДК
ББК 63.3(2)5 + 76.01
Рубрики: История--Россия, 18 в.
   Россия в XVIII в. - 1917 г.

   Средства массовой информации--Россия, 18 в.

   История журналистики

Кл.слова (ненормированные):
история печати -- периодические издания -- иностранные газеты -- источники информации -- русские переводы -- иностранная пресса -- европейская периодическая печать -- цензура
Аннотация: О мониторинге европейской прессы и о введении цензуры иностранных изданий в эпоху Петра I.


Доп.точки доступа:
Шамин, Степан Михайлович; Петр I (1672-1725); Коллегия иностранных дел

Найти похожие

8.


    Астахова, Я. А.
    Содержание или смысл? [Текст] / Я. А. Астахова // Русский язык в школе и дома. - 2012. - № 4. - С. 16-19
УДК
ББК 83.07
Рубрики: Литературоведение
   Художественный перевод

Кл.слова (ненормированные):
переводы -- подлинники -- стихотворения -- оригиналы -- переводчики -- буквальные переводы -- вольные переводы -- эквивалентные переводы -- русские переводы
Аннотация: О соотношении подлинника и его перевода на примере стихотворения О. Уайльда.


Доп.точки доступа:
Уайльд, Оскар (английский писатель) \о.\

Найти похожие

9.


    Мусаева, О. И.
    Переводы "Романса о луне, луне" и становление русского канона переводов Ф. Гарсиа Лорки [Текст] / О. И. Мусаева // Русская литература. - 2012. - № 1. - С. 203-218 . - ISSN 0131-6095
УДК
ББК 83.3(0)
Рубрики: Литературоведение
   Мировая литература--Испания--Россия, 20 в.

Кл.слова (ненормированные):
поэты -- испанские поэты -- испанская литература -- русские переводы -- переводы -- варианты переводов -- романсы -- межкультурная трансляция
Аннотация: На примере вариантов перевода романса Федерико Гарсиа Лорки автор прослеживает становление русского канона переводов испанского поэта.


Доп.точки доступа:
Гарсиа, Федерико \ф.\

Найти похожие

10.


    Грязнова, А. Т.
    Die Einsamkeit - одиночество или единство? [Текст] : (концептуальное осмысление оригинала как средство его предпереводческого анализа) / А. Т. Грязнова // Русский язык в школе и дома. - 2012. - № 7. - С. 13-16
УДК
ББК 83.07
Рубрики: Литературоведение
   Художественный перевод

Кл.слова (ненормированные):
переводы -- подлинники -- стихотворения -- оригиналы -- концепты -- концептуальный анализ -- немецкие писатели -- русские переводы
Аннотация: О значении концептуального анализа при художественном переводе иноязычного текста.


Доп.точки доступа:
Рильке \р.-М.\

Найти похожие

11.


    Королева, Е. В.
    Муха, мошка или мотылек? [Текст] / Е. В. Королева // Русский язык в школе и дома. - 2012. - № 10. - С. 17-20
УДК
ББК 83.07
Рубрики: Литературоведение
   Художественный перевод

Кл.слова (ненормированные):
переводы -- подлинники -- стихотворения -- оригиналы -- символы -- переводчики -- русские переводы
Аннотация: Представлен анализ условий, определяющих эквивалентную передачу средствами русского языка английского символа the Fly из одноименного стихотворения У. Блейка.


Доп.точки доступа:
Блейк \у.\

Найти похожие

12.


    Иванов, С. В.
    Русский перевод немецкого "Сказания об Антихристе" [Текст] / С. В. Иванов // Русская литература. - 2012. - № 4. - С. 101-112 . - ISSN 0131-6095
УДК
ББК 83.3(0)
Рубрики: Литературоведение
   Мировая литература

Кл.слова (ненормированные):
русские переводы -- немецкие тексты -- дословные переводы -- немецкий язык -- переводы -- немецкая литература -- редакции переводов -- литературные редакции -- ксилографические издания -- первопечатные издания -- повести -- переводная литература
Аннотация: О переводе с первопечатного издания немецкого "Сказания об Антихристе".


Найти похожие

13.


    Власов, А. Н.
    "Римские Деяния" в русской культурной традиции [Текст] / А. Н. Власов // Русская литература. - 2012. - № 4. - С. 225-226. - Рец. на кн.: Ромодановская Е. К. Римские Деяния на Руси. Вопросы текстологии и русификации : исследование и издание текстов / Е. К. Ромодановская. - М.: Индрик, 2009. - 968 с. . - ISSN 0131-6095
УДК
ББК 83.3(0)
Рубрики: Литературоведение
   Мировая литература

Кл.слова (ненормированные):
переводные памятники -- древнерусская книжность -- западноевропейские памятники литературы -- русские переводы -- текстология -- текстологический анализ -- сборники -- рецензии


Доп.точки доступа:
Ромодановская \е. К.\

Найти похожие

 1-10    11-13 
 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)