Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


Картотека статей - результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
в найденном
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=переводы текстов<.>)
Общее количество найденных документов : 12
Показаны документы с 1 по 12
 1-10    11-12 
1.


    Леонтьев, А. А.
    Русский versus английский: проблема адекватности перевода (на примере английской части сайта Отделения ГПНТБ СО РАН) [Текст] / А. А. Леонтьев // Научные и технические библиотеки. - 2008. - N 8. - С. 59-61 . - ISSN 0130-9765
УДК
ББК 78с
Рубрики: Библиотечное дело--Россия--Новосибирск
   Автоматизация библиотечных процессов

Кл.слова (ненормированные):
переводы текстов -- переводы библиотечных текстов -- точность перевода текстов -- профессиональный перевод текстов -- адекватность перевода текстов
Аннотация: Специфика перевода текстов библиотечной тематики.


Доп.точки доступа:
ГПНТБ РАН СО \центральная библиотека новосибирского академгородка\

Найти похожие

2.


    Сукиасян, Э. Р.
    О точности перевода и культуре переводчика [Текст] / Э. Р. Сукиасян // Научные и технические библиотеки. - 2008. - N 8. - С. 62-63 . - ISSN 0130-9765
УДК
ББК 78с
Рубрики: Библиотечное дело
   Автоматизация библиотечных процессов

Кл.слова (ненормированные):
переводы текстов -- отклики на статьи -- переводы библиотечных текстов -- точнось перевода текстов -- адекватность перевода текстов
Аннотация: Отклик на статью А. Леонтьева "Русский versus английский: проблема адекватности перевода".


Доп.точки доступа:
Леонтьев \а. А.\

Найти похожие

3.


    Зубкова, Л. И. (канд. филол. наук; доцент; зав. каф.).
    Особенности функционирования диминутивных форм имени в "деревенской прозе" второй половины XX века как проявление русского национально-культурного своеобразия [Текст] / Л. И. Зубкова // Русский язык за рубежом. - 2009. - N 2. - С. 56-63. - Библиогр.: с. 63 (16 назв. ) . - ISSN 0131-615X
УДК
ББК 81.2Рус + 81.2 + 81.03 + 81.07 + 83.3(2Рос=Рус)6
Рубрики: Языкознание
   Русский язык

   Германские языки

   Лексикология

   Теория перевода

   Литературоведение, 20 в. 2-я пол.

   Русская литература XX в.

Кл.слова (ненормированные):
ономастика -- антропонимы -- русские антропонимы -- имена собственные -- личные имена -- русские личные имена -- диминутивные формы имени -- коннотативный потенциал -- особенности функционирования -- проза -- деревенская проза -- национально-культурное своеобразие -- русское национальное своеобразие -- английский язык -- английские антропонимы -- сопоставительный анализ -- переводы текстов
Аннотация: В статье рассматривается реализация коннотативного потенциала диминутивных форм русских личных имен собственных в различных речевых ситуациях.


Найти похожие

4.


    Чович, Л. И. (д-р филол. наук; проф.).
    Об одном методе лингвокультурологического принципа обучения иностранному языку [Текст] : (при обучении переводу с сербского языка на русский) / Л. И. Чович // Русский язык за рубежом. - 2009. - N 5. - С. 99-103 : табл. - Библиогр.: с. 103 (8 назв. ) . - ISSN 0131-615X
УДК
ББК 81.2Рус + 81.2
Рубрики: Языкознание
   Русский язык--Сербия

   Славянские языки

Кл.слова (ненормированные):
преподавание иностранных языков -- русский как иностранный -- обучение РКИ -- сербский язык -- переводы текстов -- переводы с русского языка -- методы обучения -- принципы обучения -- лингвокультурологический принцип обучения -- практика перевода
Аннотация: В данной статье представлена одна из возможных моделей работы на занятиях по переводу с сербского языка на русский (с учетом лингвокультурологического аспекта). Автор статьи отмечает, что подобная работа является весьма эффективной и заслуживает внимания специалистов, занимающихся практикой перевода.


Найти похожие

5.


    Ефимова, Н. А. (д-р филол. наук; доцент).
    Русская литература в американской аудитории [Текст] : (на примере повести Л. Н. Толстого "Крейцерова соната") / Н. А. Ефимова // Русский язык за рубежом. - 2008. - N 4. - С. 78-83. - Библиогр.: с. 83 (7 назв. ) . - ISSN 0131-615X
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)5 + 74.58 + 74.202
Рубрики: Литературоведение
   Русская литература XIX в.--США

   Образование. Педагогика--США

   Высшее профессиональное образование

   Теория и методика обучения

Кл.слова (ненормированные):
преподавание русской литературы -- писатели -- русские писатели -- тексты -- художественные тексты -- анализ текстов -- переводы текстов -- английские переводы -- студенты -- американские студенты -- русисты -- страны -- зарубежные страны -- методические рекомендации
Аннотация: Автор рассказывает о своем педагогическом опыте преподавания русской литературы американским студентам. В статье предложены возможные пути решения методических проблем, возникающих при преподавании русской литературы в американских вузах, сформулированы основные задачи и цели, стоящие перед преподавателем.


Доп.точки доступа:
Толстой, Лев Николаевич (русский писатель ; 1828-1910) \л. Н.\; Государственный университет Флориды

Найти похожие

6.


    Лихачев, С. В. (канд. филол. наук; доцент; докторант).
    Русские надписи за рубежом [Текст] / С. В. Лихачев // Русский язык за рубежом. - 2010. - N 4. - С. 68-75 : фото. - Библиогр.: с. 75 (11 назв. ) . - ISSN 0131-615X
УДК
ББК 81.2Рус
Рубрики: Языкознание
   Русский язык

Кл.слова (ненормированные):
русский язык за рубежом -- русский как иностранный -- общение -- международное общение -- надписи -- русские надписи -- страны -- зарубежные страны -- тексты надписей -- анализ текстов -- переводы текстов -- пропаганда русского языка
Аннотация: Статья посвящена использованию русских надписей за рубежом. Автор приводит аргументы в пользу ценности русского языка в международном общении. Указаны причины появления русских надписей за рубежом. Автор предлагает распространять и совершенствовать русские надписи за рубежом.


Найти похожие

7.


    Яхьпур, Марзие (канд. филол. наук; проф.).
    О влиянии В. В. Маяковского на творчество современного иранского поэта А. Шамлу [Текст] / М. Яхьпур, Д. Карими-Мотаххар, С. Эсмаили // Русский язык за рубежом. - 2010. - N 4. - С. 76-81 : портр. - Библиогр.: с. 81 (10 назв. ) . - ISSN 0131-615X
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)6 + 83.3(5)
Рубрики: Литературоведение
   Русская литература XX в.

   Литература Азии--Иран, 20 в.

Кл.слова (ненормированные):
поэты -- русские поэты -- футуристы -- зарубежные поэты -- иранские поэты -- иранская литература -- биографии поэтов -- творчество поэтов -- переводчики -- тексты -- поэтические тексты -- переводы текстов -- анализ текстов -- влияние русской поэзии
Аннотация: В статье приводятся переводы двух стихотворений поэта "Последнее слово" и "Стих - жизнь" из сборника "Свежий воздух", которые являются его поэтическим манифестом и доказывают влияние В. Маяковского на его произведения. Идеи, высказанные Ахмадом Шамлу, были схожи со взглядами футуристов в манифесте "Пощечина общественному вкусу" и со статьей Маяковского "Как делать стихи".


Доп.точки доступа:
Карими-Мотаххар, Джанолах (канд. филол. наук; доцент); Эсмаили, Самира (магистрант); Шамлу, Ахмад (иранский поэт ; 1925-2000) \а.\; Маяковский, Владимир Владимирович \в. В.\

Найти похожие

8.


    Искандарян, Т. Т. (соискатель; преподаватель).
    Армяне в жизни Владимира Высоцкого [Текст] / Т. Т. Искандарян // Русский язык за рубежом. - 2010. - N 4. - С. 106-109 : фото. - Библиогр.: с. 109 (8 назв. ) . - ISSN 0131-615X
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)6
Рубрики: Литературоведение
   Русская литература XX в.--Армения

Кл.слова (ненормированные):
поэты-песенники -- русские поэты-песенники -- барды -- творчество поэтов -- биографии поэтов -- тексты -- поэтические тексты -- переводы текстов -- армянский народ -- армяне -- народы мира -- влияние армян -- страны ближнего зарубежья
Аннотация: В статье рассказывается о представителях армянского народа, оказавших большое влияние на формирование и развитие личности и творчества В. Высоцкого: его приемной матери Е. С. Лихалатовой и друзьях Л. С. Кочаряне, В. И. Туманове и Д. С. Карапетяне.


Доп.точки доступа:
Высоцкий \в. В.\; Кочарян \л. С.\; Лихалатова, Евгения Степановна \е. С.\; Карапетян \д.\; Туманов \в.\; Енгибаров \л.\

Найти похожие

9.


    Ломакина, О. В. (канд. филол. наук; зав. каф.).
    [Рецензия] [Текст] : рецензия / О. В. Ломакина // Русский язык за рубежом. - 2010. - N 4. - С. 121-122. - Рец. на кн.: Избор на текстови од староруската и руската книжевност од XVIII век : (со коментари) / избор на текстови, предговор и коментари Димитриjа Ристески. - Скопjе : Филолошки факултет "Блаже Конески", 2008. - 246 с. . - ISSN 0131-615X
УДК
ББК 81 + 83.3(2Рос=Рус)3 + 83.3(2Рос=Рус)4
Рубрики: Языкознание
   История языкознания

   Литературоведение

   Древнерусская литература

   Русская литература XVIII в.

Кл.слова (ненормированные):
рецензии -- хрестоматии -- древнерусский язык -- македонский язык -- памятники литературы -- древнерусские памятники литературы -- писатели -- русские писатели -- биографии писателей -- тексты -- древнерусские тексты -- русские тексты -- переводы текстов


Доп.точки доступа:
Ристески \д.\

Найти похожие

10.


    Е Хун (канд. филол. наук; доцент).
    Литературная судьба И. А. Бунина в Китае [Текст] / Е Хун // Русский язык за рубежом. - 2010. - N 5. - С. 82-87 : фото. - Библиогр.: с. 87 (12 назв. ) . - ISSN 0131-615X
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)9/3
Рубрики: Литературоведение
   Литература русского зарубежья--Китай, 20 в.; 21 в. нач.

Кл.слова (ненормированные):
писатели-эмигранты -- русские писатели-эмигранты -- эмигранты -- русское зарубежье -- биографии писателей -- творчество писателей -- зарубежные страны -- китайские читатели -- периодизация творчества -- восприятие творчества -- критика творчества писателей -- тексты -- переводы текстов
Аннотация: Статья содержит периодизацию распространения творчества И. А. Бунина в Китае, историю первого знакомства с его биографией и рассказами. Проанализированы восприятие рассказов Бунина китайскими критиками, причины популярности Бунина у китайских читателей.


Доп.точки доступа:
Бунин \и. А.\; Мао, Дунь

Найти похожие

11.


    Успанова, А. А. (канд. филол. наук; доцент).
    [Рецензия] [Текст] / А. А. Успанова // Русский язык за рубежом. - 2010. - N 5. - С. 113-114. - Рец. на кн.: Гаршин, А. П. Словарь химических терминов / А. П. Гаршин, В. В. Морковкин. - М.: Дрофа, 2009. - 448 с. . - ISSN 0131-615X
УДК
ББК 81.2Рус + 81.2Рус + 24.1
Рубрики: Языкознание
   Русский язык

   Русский язык

   Химия

   Общая и неорганическая химия в целом

Кл.слова (ненормированные):
рецензии -- лексикография -- словари химических терминов -- термины -- химические термины -- тексты -- переводы текстов -- технические тексты -- переводческая деятельность


Доп.точки доступа:
Гаршин \а. П.\; Морковкин \в. В.\

Найти похожие

12.


    Сиренко, Лидия Александровна (учитель).
    Романтическая личность в лирике Дж. Байрона [Текст] : 2 урока. IX класс / Сиренко Лидия Александровна ; ил. Сандерса // Литература в школе. - 2016. - № 4. - С. 35-38 : ил. - Библиогр. в конце ст. . - ISSN 0130-3414
УДК
ББК 74.26
Рубрики: Образование. Педагогика
   Методика преподавания учебных предметов

Кл.слова (ненормированные):
9 класс -- авторские тексты -- анализ стихотворений -- анафоры -- байронизм -- байронический герой -- биографии поэтов -- гиперболы -- девятый класс -- домашние задания -- зарубежные поэты -- инструкционные карты -- лирика -- лирические герои -- любовная лирика -- метафоры -- переводы текстов -- планирование уроков -- поэты-романтики -- рефрены -- романтические герои -- стихотворения -- уроки литературы -- художественные приемы -- цели уроков -- эпифоры -- эпонафоры
Аннотация: Анализ лирических стихотворений Дж. Байрона на уроках литературы в 9 классе.


Доп.точки доступа:
Сандерс (художник) \.\; Байрон, Джордж (английский поэт-романтик) \дж.\

Найти похожие

 1-10    11-12 
 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)