Ш10
   Б903


    Будагов, Рубен Александрович.
    Язык, история и современность [Текст] / Р. А. Будагов. - Москва : МГУ, 1971. - 299 с. - Библиогр. в тексте. - 50.00 р.
ББК Ш10
Рубрики: Общее языкознание
Кл.слова (ненормированные):
общее языкознание -- Ф. де Соссюр -- типология речи -- Ш. Балли -- семантика -- семасиология -- литературные языки -- стилистика -- художественный перевод -- синтаксис -- романские языки -- орфография -- русская орфография -- романское языкознание -- социальная природа языка -- типология речи -- многозначность слова -- терминология
Аннотация: В книге собраны некоторые из статей автора, опубликованные за последние двадцать пяит лет (1946-1970). Отбирая эти статьи, автор стремился сохранить прежде всего то, что, по его мнению, сохраняет значение для современной филологии. Отдельные этюды, в свое время увидевшие свет в редких изданиях, остались малоизвестными и теперь выносятся на суд читателя. Автор сознает, что его работы могут показаться некоторым читателям недостаточно современными. В них нет ни формул, ни статистических выкладок, ни модной терминологии. Все это так. Но автор убежден, что при всех недостатках публикуемых исследований они стремятся показать читателю язык во всей его живой подвижности, во всем многообразии его форм и категорий, во всей сложности его разнообразных социальных функций.

Держатели документа:
Библиотека НТГСПА
Экземпляры всего: 2
ЧЗ (1), АБ (1)
Свободны: ЧЗ (1), АБ (1)

   Ш10
   И91


   
    Источники гуманитарного поиска: новое в традиционном. Лингвистика. История [Текст] : [Сб. ст.] / Белгород. гос. ун-т, Ин-т филологии; [Под ред. В. К. Харченко]. - Белгород : Изд-во Белгород. гос. ун-та, 2002. - 171 с. : табл. - Библиогр. в конце ст. - (в обл.) : 45.00 р.
ББК Ш10я43 + Ш407я43 + Ш401я43 + Т3(0)я43 + Т3(2)я43
Рубрики: Языкознание--Сборники
   Перевод художественный--Сборники

   Поэтика литературы--Сборники

   Всеобщая история--Сборники

   Россия--История--Сборники
Кл.слова (ненормированные):
языкознание -- общее языкознание -- художественный перевод -- поэтика литературы -- всеобщая история -- история России -- перевод художественных текстов -- перевод поэтического произведения -- переводной -- лингвистика -- лингвокультурология -- научно-популярные ы -- Бунин И. А. -- "Жизнь Арсеньева" -- Зайцев Б. К. -- "Далекое" -- Цветаева М. И. -- Токарева В. -- "Хеппи енд" -- Достоевский Ф. М. -- "Идиот" -- гражданская война в Испании 1936–1939 -- письменные памятники Киевской Руси
Аннотация: В лингвистических статьях ставятся проблемы адекватности перевода оригиналу а, частеречного диктата в статистике развертывания словообразовательных гнезд, нелингвистическим ассоциациям поэтических и прозаических антропонимов, автопортретам русских и французов, "школе вежливости" в романе Достоевского "Идиот", дифференциации тождества в развитии синтаксических структур и т. д. Статьи раздела "История" посвящены, в частности, типологии документов по "истории сознания" революционной России, анализу американского опыта изучения устной истории, становлению библиотечного дела на Белгородчине, диалектике еврейского вопроса, отражению гражданской войны в Испании в документах Архива внешней политики.

Держатели документа:
Библиотека НТГСПА

Доп.точки доступа:
Харченко, Вера Константиновна \ред.\
Экземпляры всего: 1
АБ (1)
Свободны: АБ (1)

   Ш13
   Ф333


    Федоров, Андрей Венедиктович.
    Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы) [Текст] : для институтов и факультетов иностранного языка / А. В. Федоров. - 5-е изд. - Санкт-Петербург : Филологический факультет СПбГУ ; Москва : Издательский Дом "ФИЛОЛОГИЯ ТРИ", 2002. - 414, [2] с. - (Студенческая библиотека). - ISBN 5-8465-0019-6 (Филологический факультет СПбГУ). - ISBN 5-94545-014-6 (ИД "ФИЛОЛОГИЯ ТРИ") : 138.30 р.
ББК Ш13-7я73
Рубрики: Перевод--Теория и практика--Учебники и пособия
Кл.слова (ненормированные):
теория перевода -- история перевода -- переводная письменность -- деятели переводческой деятельности -- история русского перевода -- советский художественный перевод -- художественный перевод -- перевод художественный -- адекватный перевод -- языковые средства безэквивалентная лексика -- перевод идиом -- перевод поговорок -- перевод пословиц -- грамматические вопросы перевода -- перевод газетных текстов -- перевод научных текстов -- перевод общественно-политической литературы -- перевод газетных текстов -- перевод журнальной публицистики
Аннотация: В пособии рассматриваются важнейшие разделы общей теории перевода, такие как условия выбора языковых средств в переводе, грамматические вопросы перевода, разновидности перевода и др. Пособие построено на материале переводов с немецкого, английского, французского, отчасти испанского языков на русский; эпизодически используются данные перевода с некоторых других языков на русский и с русского на иностранный.

Держатели документа:
Библиотека НТГСПА
Экземпляры всего: 1
ЧЗ (1)
Свободны: ЧЗ (1)

   801
   К651


   
    Контекст • 1976 [Текст] : лит.-теоретич. исслед. / Акад. наук СССР, Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького ; [редкол.: А. С. Мясников (отв. ред.) и др.]. - Москва : Наука, 1977. - 317, [1] с. ; 21 cм. - Библиогр. в подстроч. примеч. - Библиогр. в примеч. в конце ст. - (в пер.) : 1.40 р.
    Содержание:
Храпченко, Михаил Борисович. Природа эстетического знака / М. Б. Храпченко
Балашов, Н. И. О специфической народности как основе единства ренессансной культуре (рабочая гипотеза) / Н. И. Балашов
Златоустова, Л. В. Изучение звучащего стиха и художественной прозы инструментальными методами / Л. В. Златоустова
Аверинцев, С. С. Традиция греческой "диалектики" и возникновение рифмы / С. С. Аверинцев
Бонди, С. М. О ритме / С. М. Бонди
Вишневский, К. Д. К вопосу об использовании количественных методов в стиховедении / К. Д. Вишневский
Ермилова, Е. В. Метафоризация мира в поэзии XX века / Е. В. Ермилова
Небольсин, С. А. Декаденство или декаданс? Русский модернизм и методология современной буржуазной русистики / С. А. Небольсин
Сорока, О. П. Жизнь классики (четыре перевода "Мертвых душ") / О. П. Сорока
Егоров, А. Г. О драме молодого Ф. Энгельса "Кола ди Риенци" / А. Г. Егоров
Ржевская, Н. Ф. Морис Торез о культурном наследии : (К публикации речи Мориса Тореза о Рене Декарте ) / Н. Ф. Ржевская
Морис, Торез. Речь о Рене Декарте / Торез Морис
Бахтин, М. М. План доработки книги "Проблемы поэтики Достоевского" / М. М. Бахтин
РУБ 801
Рубрики: Литература, теория--Сборники
Кл.слова (ненормированные):
теория литература -- литературные исследования -- литературная теория -- литературоведение -- анализ литературного произведения -- художественный перевод -- исследование поэтики -- советское литературоведение
Аннотация: Книга посвящена актуальным проблемам советского литературоведения, теоретическому исследованию поэтики, сравнительному анализу художественного перевода.

Держатели документа:
Библиотека НТГСПА

Доп.точки доступа:
Гей, Н. К. \редкол.\; Мясников, Александр Сергеевич \редкол., отв. ред.\; Палиевский, П. В. \редкол.\; Академия наук СССР (Москва). Институт мировой литературы им. А. М. Горького
Экземпляры всего: 1
ЧЗ (1)
Свободны: ЧЗ (1)

   Ш40
   К14


    Казакова, Тамара Анатольевна.
    Imagery in Translation. Практикум по художественному переводу [Text] : English‹–›Russian : [учеб. пособие по спец. "Перевод и переводоведение" на англ. яз.] / Т. А. Казакова. - Ростов-на-Дону : Феникс ; Санкт-Петербург : Союз, 2004. - 309, [1] с. - (Учебник для высшей школы). - Загл. корешка : Практикум по художественному переводу. - Библиогр.: с. 303-308. - ISBN 5-222-05016-5 (Феникс) (в пер.). - ISBN 5-94033-007-X (Союз) : 104.00 р.
Изд. одобрено Союзом переводчиков России.
ББК Ш407я73-1
Рубрики: Художественный перевод--Учебники и пособия
Кл.слова (ненормированные):
перевод художественный -- художественный перевод -- литературный перевод
Аннотация: Учебное пособие на английском языке. Предназначено для совершенствования навыков литературного перевода и сопоставительного анализа на материале английской, американской и русской художественной литературы. Материал распределен по разделам в соответствии с основными жанрами художественной литературы: поэзия, проза, драма и фольклор. В качестве образцов используются произведения классической и современной литературы, опубликованные и архивные переводы, а также литературные редакции фольклорных текстов на английском и русском языках. Особое внимание уделяется переводу русской литературы на английский язык в условиях различия отечественной и зарубежной школ художественного перевода. Пособие адресуется в первую очередь студентам филологических специальностей, изучающим иностранные языки, литературу, перевод и переводоведение, и может быть интересно литературоведам, лингвистам, переводчикам, а также всем, кто занимается или интересуется художественным переводом.

Держатели документа:
Библиотека НТГСПА
Экземпляры всего: 1
АБ (1)
Свободны: АБ (1)